надо посмотреть на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо посмотреть на»

надо посмотреть наneed to look at

А теперь нам надо посмотреть на твой свиток Ниазиан.
We need to look at your Nyazian scroll.
Тебе надо посмотреть на мир глазами ребёнка, вон, как Чарли.
You need to look at the world through the eyes of a child like Runkle here.
Это... это отравляет разум, но я всё равно люблю её не смотря ни на что, нам надо посмотреть на это, Энн, прямо сейчас.
It's... It's poisonous, because regardless of the fact that I love her, we need to look at this, Anne, right now.
— Мне надо посмотреть на повреждения.
— Wait, I need to look at his injuries.
advertisement

надо посмотреть наneed to see

Нам надо посмотреть на характер повреждений под сломаными рёбрами.
We need to see what kind of damage is under these broken ribs.
Стены Купола, мне надо посмотреть на них.
The dome wall. I need to see it.
Мне надо посмотреть на твои документы.
I'm gonna need to see some ID.
И зачем нам надо посмотреть на его дом?
And why do we need to see where he lives?
advertisement

надо посмотреть наneed to

Людям только надо посмотреть на вещи с другой стороны.
People just need to change the way they look at those things.
Я думаю, тебе надо посмотреть на это с другой стороны, Тайлер.
I think you need to approach this differently, Tyler.
advertisement

надо посмотреть наto look at

Думаю, нам надо посмотреть на соперников в самой команде.
I think we should be looking at a rival teammate.
Может надо посмотреть на это с той стороны, что вы нормальный.
Maybe The Way To Look At This Is That You Are Normal.

надо посмотреть наjust have to look at

Может, тебе надо посмотреть на это по-другому.
Maybe you could just look the other way.
Надо посмотреть на него по-другому.
Just have to look at it differently.

надо посмотреть наshould see it from the

Тебе надо посмотреть на батут.
You have to see this trampoline.
Тебе надо посмотреть на это с хорошей стороны.
You should see it from the good side.

надо посмотреть на — другие примеры

Я подумал, что надо посмотреть на заднем дворе и в саду.
I thought I should check the backyard and garden of the house.
Но надо посмотреть на это под другим углом.
But I think it's the other way around.
Вместо того чтобы тратить силы на обвинения может надо посмотреть на ситуацию другими глазами?
Instead of wasting all this energy condemning it maybe it's time we all got in line with the reality of the situation.
А теперь мне надо посмотреть на золото.
— Now, if you'll excuse me, I have to gloat over my gold.
Теперь слушай. Мне надо посмотреть на твое плечо.
Now listen. I've got to look at your shoulder.
Показать ещё примеры...