надо отсюда выбираться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо отсюда выбираться»

надо отсюда выбиратьсяgotta get out of here

Надо отсюда выбираться!
Gotta get out of here!
Мне не хочется тебя расстраивать, Джейк, но вам надо отсюда выбираться.
I don't want to scare you, Jake, but you gotta get out of here.
Мы все в шоке, надо отсюда выбираться.
— I don't understand. We could all be infected by now. We gotta get out of here.
Не знаю я, но нам надо отсюда выбираться
I don't know. I don't know. But we gotta get out of here.
Надо отсюда выбираться.
Right. Well, we gotta get out of here.
Показать ещё примеры для «gotta get out of here»...
advertisement

надо отсюда выбиратьсяhave to get out of here

Тебе надо отсюда выбираться... сейчас же!
You have to get out of here, now!
Парни, давайте. Нам надо отсюда выбираться.
Guys, come on, we have to get out of here.
Нам надо отсюда выбираться.
We have to get out of here.
Так, надо отсюда выбираться, потому, что через него мы не пройдем.
Okay, we've got to find a way out of this, 'cause through's not going to work.
Надо отсюда выбираться!
We have to get out of here!
Показать ещё примеры для «have to get out of here»...
advertisement

надо отсюда выбиратьсяwe got to get out of here

Надо отсюда выбираться!
We got to get out of here.
Надо отсюда выбираться.
Come on, we got to get out of here man, too many cops around.
Надо отсюда выбираться...
We got to get out of here...
Тебе надо отсюда выбираться.
You got to get out of here.
Надо отсюда выбираться.
I got to get out of here.
advertisement

надо отсюда выбиратьсяneed to get out of here

Нам надо отсюда выбираться.
— We need to get out of here.
Шон, нам надо отсюда выбираться.
Shawn, we need to get out of here.
Нам надо отсюда выбираться.
We need to get out of here.
Соки, надо отсюда выбираться, просто скажи то, что они хотят услышать.
We need to get out of here. Tell them what they wanna know.
Надо отсюда выбираться.
We need to get out of here.