надо немного — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо немного»

надо немногоlittle

Тебе надо немного расслабиться.
Just lighten up a little.
Нет, вам надо немного расслабится, крошки.
No, you gotta loosen up a little, babe.
— Возможно надо немного подмазать. — О, немного подмазать, да?
Uh, send a little something sweet his way maybe.
Да, их надо немного отшлепать.
Yeah. A little... This little...
Конечно, сейчас выглядит не очень, надо немного поработать, и все будет отлично.
LIAM: Sure, it looks bad now, but with a little work, it could be great.
Показать ещё примеры для «little»...
advertisement

надо немногоbit

Надо немного кое-где навести порядок, внутри и снаружи.
Sprucing this place up a bit, the whole thing, inside and out.
Хотя, надо немного убрать ваши волосы.
Actually, just gonna move your hair back a bit. There's a certain protocol required for the framing.
Слушай, ему только надо немного сыра...
Look, he's just having a bit of cheese...
И я подумал, что надо немного прикрыть его
So I figured, I'd put him up for a bit.
Надо немного выпендриться.
— Peacock it out a bit.
Показать ещё примеры для «bit»...
advertisement

надо немногоneed some

— Мне надо немного увлажнителя.
— I need some moisturizer.
Патрик, мне надо немного...
Patrick, I need some...
Мне надо немного собачьего корма.
I need some dog food.
Нам надо немного денег.
— We need some money.
Мне надо немного поспать.
I need some sleep.
Показать ещё примеры для «need some»...
advertisement

надо немногоneed a little

Нам надо немного приватности, окей?
We need a little privacy, okay?
Знаешь, я понимаю. Тебе надо немного перезарядиться.
You need a little R and R. Recharge the old batteries.
Думаю, мне надо немного больше времени...
I think I need a little time to...
Тебе не приходило в голову, что меня надо немного подбодрить?
Does it ever occur to you that maybe I need a little cheering up, you know?
Мне просто надо немного поспать.
I just need a little sleep.
Показать ещё примеры для «need a little»...

надо немногоget some

Вам надо немного отдохнуть.
You get some rest.
Тебе надо немного отдохнуть.
Get some rest.
Надо немного поспать.
Get some sleep.
Надо немного поспать!
Get some sleep!
Думаю, мне надо немного поспать.
I think I'll get some sleep.
Показать ещё примеры для «get some»...

надо немногоjust need some

Нам надо немного надежды, Нейтан, что мы снова будем жить как прежде.
We just need some hope, Nathan, that our life can be like it was.
Пожалуйста, мне надо немного воды.
Please, I just need some water.
Мне надо немного протеина. Де...!
I just need some protein.
Что ж, наверно нам надо немного отдохнуть.
But I'm scared. Well, maybe we just need some rest.
Нам надо немного хорошей аш два о.
We just need some good ol' h2o.
Показать ещё примеры для «just need some»...

надо немногоlittle bit

Мне просто надо немного... успокоиться.
I just need to, uh, calm down a little bit.
Так, думаю, нам надо немного остыть.
OK, I think we should just calm down a little bit.
Это надо немного приподнять..
Now, if you could go around the side... at the hem, at the bottom... that needs taking up a little bit there.
Нас надо немного оттянуть, а потом надеть правильно.
Put us on backwards a little bit, then put us on the right way.
Тебе просто надо немного подвигать телом.
You just need to, like, roll your body a little bit.
Показать ещё примеры для «little bit»...

надо немногоneed to get some

— Тебе надо немного поспать.
— You need to get some sleep.
Мне надо немного Ричарда.
I need to get some Richard.
Тебе надо немного поспать.
You need to get some sleep.
И дабы поддерживать этот уровень успеха, нам надо немного отдохнуть.
Yes. Nice. In order to maintain this success, I do think though we need to get some rest.
Тебе надо немного поспать.
You need to get some kip, mate.

надо немногоwant some

Детка, мне тоже надо немного времени на уединение.
Baby, I want some alone time too.
Мне надо немного крови.
I want some blood.
Мне всего лишь надо немного денежек.
I just want some money
Может, вам надо немного ослабить хватку.
You might want to lighten up a bit.
Луиза, милая, нам с мистером Хэммондом... надо немного поговорить перед обедом.
Louisa, if you'll excuse us... Mr. Hammond and I want to have a chat before lunch.

надо немногоjust needed a little

Ему надо немного просохнуть.
It just needed a little drying out.
Вам надо немного выпить, и все.
You just needed a little drink, that's all.
Надо немного подумать.
I just need a little time to think.
Ему надо немного помочь...
He just needs a little help.
Надо немного подкрасить.
It just needs a little paint. That's all.