надо зарабатывать на жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо зарабатывать на жизнь»

надо зарабатывать на жизньgot to make a living

Мне надо зарабатывать на жизнь!
I got to make a living!
Мужчине надо зарабатывать на жизнь.
A guy's got to make a living.

надо зарабатывать на жизньneed to make a living

Мне всё ещё надо зарабатывать на жизнь.
I still need to make a living.
Билли, мне надо зарабатывать на жизнь.
I— — Billy, I need to make a living.

надо зарабатывать на жизньliving to make

Ну, моя жена это не одобрит, но всем надо зарабатывать на жизнь.
Well, I know my wife won't approve, but everybody has to make a living.
Как я могу устраивать вечеринки, — когда мне надо зарабатывать на жизнь и вести дела...
How can I give parties, or invite people, with... with a living to make, and a business to run?

надо зарабатывать на жизнь — другие примеры

Надо зарабатывать на жизнь.
One has to earn a living, you know.
Можете не верить, но людям как-то надо зарабатывать на жизнь.
You may not believe this, but there are people that must earn their living.
Мы — лучшая труппа в городе, нам тоже надо зарабатывать на жизнь...
We're the best showmen in town, just workin' for a livin'.
Я всегда мечтала стать музыкантом, в детстве брала уроки, но надо зарабатывать на жизнь
— I always thought I'd do something in music. I took lessons as a kid. But got to earn a living, you know?
Одному из нас надо зарабатывать на жизнь.
Some of us got to work for a living.
Показать ещё примеры...