надо дать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо дать»

надо датьgive

Тебе просто надо дать ей время.
Give her time.
Надо дать шанс, посмотреть, может между нами ещё горит искра.
Why not give it a shot, see if the magic is still there.
Надо дать ей Реглан.
Give her some Reglan.
Надо дать людям то, чего они хотят, верно?
Give the people what they want, right?
Ты уверена, что надо дать целую рыбину?
Are you sure I give it the whole fish?
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

надо датьlet

Длиннее, чем это позволено, но, я думаю, надо дать ей почуствовать ветер в крыльях, перед тем, как отпустить окончательно.
A bit longer than regulations allow, but I thought I'd let her feel the wind beneath her wings.
А потом надо дать ей понять, что мы не сможить прожить без Параисо.
And also let her know we can't live without the hotel.
Надо дать законодателям понять, что мы следим за всем этим.
Let your legislators know that we're watching on this.
Надо дать им знать, что я это я.
Let them know I'm me.
И тебе просто надо дать бывшему перебеситься и успокоиться.
And you have to let you ex-fiancee hate you for a while.
Показать ещё примеры для «let»...
advertisement

надо датьneed to give

Надо дать мозгу время для перехода, чтобы я мог подружиться со своей Внутренней Обезьяной.
I need to give my brain time to transition so I can embrace my inner monkey.
И мне надо дать окружной прокуратуре рекомендацию.
And I need to give the ADA a recommendation.
Мне просто надо дать ей больше времени, старина.
I just need to give her more time, old sport.
Нам надо дать отцу и Энн шанс помочь ей.
We need to give dad and Anne a chance to help her.
Вам просто надо дать им немного надежды.
You just need to give them a little hope.
Показать ещё примеры для «need to give»...
advertisement

надо датьget

Спокойно, Бриггс, надо дать им шанс.
Nothing wrong with shooting, as long as the right people get shot.
Надо дать детям направить его во что-то прекрасное.
Get the kids to channel it into something great.
Надо дать встряску серым клеткам моего мозга. Не могу понять одного.
I wouldn't get a wink, anyway, trying to fathom out who's who in this espionage business.
Надо дать ему подготовиться к тому, что его ждёт, когда на кон пойдет действительно многое.
Get him prepared for what's in store when the stakes get high.
Может быть надо дать собакам проверить. Что?
Maybe we should get the dogs to sniff it.
Показать ещё примеры для «get»...

надо датьwe need to

— Вам обоим надо дать показания.
— You'll both need to testify.
Джон, надо дать парням захватить корабль, они уже устали ждать.
The boys need to take the ship now. We're tired of the wait.
Если она останется, надо дать ей имя.
— You'll need to name him if he's staying. — I already did.
Надо дать ему нагрузку.
We need to stress him.
Надо дать им отпор.
We need to push back.
Показать ещё примеры для «we need to»...

надо датьgot to give

Надо дать ему шанс, правда?
Got to give him a chance, right?
Надо дать ему шанс.
Got to give it a shot.
Я вам говорю, этому Камеру надо дать собственное шоу.
I'm telling you, they got to give that Kramer his own show.
Надо дать цель поменьше
We got to give the James a smaller target.
Чтобы получить, надо дать.
In order to get, you got to give.