надо быть в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо быть в»

надо быть вneed to be

И нам надо быть в одном месте по очень важному делу прямо сейчас.
And we need to be somewhere really important right now.
Может быть, людям надо быть в сантиметрах друг от друга. Поэтому Бог придумал танцы.
Maybe people need to be inches away from each other, which is why God invented dancing.
То есть, нет... сейчас я на работе и мне надо быть в твёрдом уме, когда я буду заказывать обед.
Well,not right now,'cause I'm at work,and I need to be alert when I order my lunch.
Мне надо.. надо быть в одном месте
I have, uh... someplace I need to be.
Я тот, кем мне надо быть в то время, в которое мне надо быть им.
I am whatever I need to be at the time I need to be it.
Показать ещё примеры для «need to be»...
advertisement

надо быть вgot to be in

Мне надо быть в суде через час.
I got to be in court in an hour.
Мне надо быть в Чайнатауне через полчаса, и я как бы уже опаздываю.
I got to be in Chinatown in half an hour, and I'm sort of late already.
Надо будет в выходные устроить пикник и погонять мяч.
We should get together for some meat this weekend.
Надо было в двойной мешок сложить.
Should have got the heavy duty ones.
Через пять часов надо быть в Юте.
We got five hours to get to Utah.
Показать ещё примеры для «got to be in»...
advertisement

надо быть вdue in

Мне надо быть в суде, я ухожу.
Now, I am due in court, and I am leaving...
Мне надо быть в суде через 45 минут.
I'm due in court in 45 minutes.
Вам надо быть в Порт-о-Пренсе в полдень, если мы хотим успеть на встречу.
Dembe: You're due in port-au-prince at noon. If we're going to make your appointment.
То есть вы в курсе, что мне надо быть в суде через 3 часа.
You are aware, then, that I'm due in court in three hours.
В котором часу ему надо быть в суде?
What time's he due in court?
Показать ещё примеры для «due in»...
advertisement

надо быть вgotta be in

Мне сегодня надо быть в Милуоки, помнишь?
I gotta be in Milwaukee tonight. Remember?
— Я не могу. Мне завтра надо быть в Пасадине.
I've gotta be in Pasadena tomorrow.
Ребят, мы знаем, что вы любите Хоуп, и мы знаем, что вы хотите проводить с ней время, но... ей надо быть в школе.
Guys, we know you love Hope and we know you want to spend time with her, but... she's gotta be in school.
Нам надо быть в суде через 17 минут, сделай все, что можешь.
We gotta be at the courthouse in less than 20.
Мы знаем, что ему надо быть в суде до 10 и нам известна его цель, ясно?
He's gotta be at the courthouse by 10. We know where he's going.
Показать ещё примеры для «gotta be in»...

надо быть вhave to go to

К тому же, нам всё равно надо было в больницу:
Also, we had to go to the ER anyway.
Мне надо быть в зале!
I have to go in there again.
Я был не очень опытным, а идти надо было в хорошем темпе, чтобы поспевать за Месснером.
I was not very experienced, and had to go at a good pace, to keep up with Messner.
Надо было в Уэльс поехать.
I should have gone to Wales.
Далее — адрес, где надо быть в 2:00 дня, через два часа.
Then an address to go to at 2:00 p.m., in two hours.
Показать ещё примеры для «have to go to»...

надо быть вshouldn't you be in

Кстати, разве тебе не надо быть в классе?
By the way, shouldn't you be in class ?
Тебе не надо быть в кровати?
Shouldn't you be in bed?
А вам не надо быть в кровати?
Shouldn't you be in bed?
Олли, тебе не надо быть в постели?
Olly, shouldn't you be in bed?
Если эти существа придут за тобой, то убьют любого, кто вмешается, тогда разве мне не надо быть в другом месте?
If those things are coming after you, and anyone who gets in the way gets killed, then shouldn't I be somewhere else?
Показать ещё примеры для «shouldn't you be in»...