надо быть в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо быть в»
надо быть в — need to be
И нам надо быть в одном месте по очень важному делу прямо сейчас.
And we need to be somewhere really important right now.
Может быть, людям надо быть в сантиметрах друг от друга. Поэтому Бог придумал танцы.
Maybe people need to be inches away from each other, which is why God invented dancing.
То есть, нет... сейчас я на работе и мне надо быть в твёрдом уме, когда я буду заказывать обед.
Well,not right now,'cause I'm at work,and I need to be alert when I order my lunch.
Мне надо.. надо быть в одном месте
I have, uh... someplace I need to be.
Я тот, кем мне надо быть в то время, в которое мне надо быть им.
I am whatever I need to be at the time I need to be it.
Показать ещё примеры для «need to be»...
advertisement
надо быть в — got to be in
Мне надо быть в суде через час.
I got to be in court in an hour.
Мне надо быть в Чайнатауне через полчаса, и я как бы уже опаздываю.
I got to be in Chinatown in half an hour, and I'm sort of late already.
Надо будет в выходные устроить пикник и погонять мяч.
We should get together for some meat this weekend.
Надо было в двойной мешок сложить.
Should have got the heavy duty ones.
Через пять часов надо быть в Юте.
We got five hours to get to Utah.
Показать ещё примеры для «got to be in»...
advertisement
надо быть в — due in
Мне надо быть в суде, я ухожу.
Now, I am due in court, and I am leaving...
Мне надо быть в суде через 45 минут.
I'm due in court in 45 minutes.
Вам надо быть в Порт-о-Пренсе в полдень, если мы хотим успеть на встречу.
Dembe: You're due in port-au-prince at noon. If we're going to make your appointment.
То есть вы в курсе, что мне надо быть в суде через 3 часа.
You are aware, then, that I'm due in court in three hours.
В котором часу ему надо быть в суде?
What time's he due in court?
Показать ещё примеры для «due in»...
advertisement
надо быть в — gotta be in
Мне сегодня надо быть в Милуоки, помнишь?
I gotta be in Milwaukee tonight. Remember?
— Я не могу. Мне завтра надо быть в Пасадине.
I've gotta be in Pasadena tomorrow.
Ребят, мы знаем, что вы любите Хоуп, и мы знаем, что вы хотите проводить с ней время, но... ей надо быть в школе.
Guys, we know you love Hope and we know you want to spend time with her, but... she's gotta be in school.
Нам надо быть в суде через 17 минут, сделай все, что можешь.
We gotta be at the courthouse in less than 20.
Мы знаем, что ему надо быть в суде до 10 и нам известна его цель, ясно?
He's gotta be at the courthouse by 10. We know where he's going.
Показать ещё примеры для «gotta be in»...
надо быть в — have to go to
К тому же, нам всё равно надо было в больницу:
Also, we had to go to the ER anyway.
Мне надо быть в зале!
I have to go in there again.
Я был не очень опытным, а идти надо было в хорошем темпе, чтобы поспевать за Месснером.
I was not very experienced, and had to go at a good pace, to keep up with Messner.
Надо было в Уэльс поехать.
I should have gone to Wales.
Далее — адрес, где надо быть в 2:00 дня, через два часа.
Then an address to go to at 2:00 p.m., in two hours.
Показать ещё примеры для «have to go to»...
надо быть в — shouldn't you be in
Кстати, разве тебе не надо быть в классе?
By the way, shouldn't you be in class ?
Тебе не надо быть в кровати?
Shouldn't you be in bed?
А вам не надо быть в кровати?
Shouldn't you be in bed?
Олли, тебе не надо быть в постели?
Olly, shouldn't you be in bed?
Если эти существа придут за тобой, то убьют любого, кто вмешается, тогда разве мне не надо быть в другом месте?
If those things are coming after you, and anyone who gets in the way gets killed, then shouldn't I be somewhere else?
Показать ещё примеры для «shouldn't you be in»...