надо бояться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо бояться»
надо бояться — to be afraid of
Вам надо бояться, чтобы быть храбрым.
You have to be afraid to be brave.
Тебе не надо боятся!
You don't have to be afraid.
И что нам не надо бояться.
And we don't have to be afraid.
Тебе не надо бояться.
You don't have to be afraid.
Не надо бояться.
You don't have to be afraid.
Показать ещё примеры для «to be afraid of»...
надо бояться — have to fear
Не духов нам надо бояться.
It's not spirits we have to fear.
Тебе не надо бояться завтрашнего дня.
You don't have to fear tomorrow.
Вам больше не надо бояться реакции, благодаря моему предложению.
You don't have to fear their reaction anymore Because of what I am offering you.
Не надо бояться
You don't have to fear
Не знаю, что произойдёт в будущем, но что бы там ни было, не надо бояться, потому что мы будем вместе.
I don't know what's gonna happen in the future, but whatever it is, you don't have to fear, because we'll do it together.
Показать ещё примеры для «have to fear»...
надо бояться — need to be afraid
Не надо бояться.
No need to be afraid.
Только не надо бояться, принцесса!
There's no need to be afraid, little lady.
Тебе не надо бояться вещей, которых ты боялся в пять лет.
You don't need to be afraid of the things as you were afraid of when you were five.
Не надо бояться, госпожа Балмер.
There's no need to be afraid, Mistress Bulmer.
Тебе не надо бояться.
There's no need to be afraid.
Показать ещё примеры для «need to be afraid»...
надо бояться — have to be scared
Не надо бояться.
You don't have to be scared
Все хорошо, не надо бояться.
You don't have to be scared. It doesn't hurt that much.
Не надо бояться, я держу.
You don't have to be scared. I got you!
Больше не надо бояться...
You don't have to be scared anymore.
Не надо бояться.
You don't have to be scared.
Показать ещё примеры для «have to be scared»...
надо бояться — have to worry about
Я этого не говорил. Но так, по крайней мере, больше не надо бояться, что можешь уснуть и не проснуться.
I didn't say that, but at least this way, I don't have to worry about y'all, uh, falling asleep and not waking up.
Тебе не его надо бояться.
You don't have to worry about him.
Теперь не надо бояться истечь кровью всякий раз. когда ребенок нервничает.
Don't have to worry about hemorrhaging to death every time the kid feels threatened now.
Спасибо, что напомнили мне о том, чего надо бояться!
Thanks for reminding me of something else to worry about!
— Говорила, что не надо бояться!
I've told you not to worry.
Показать ещё примеры для «have to worry about»...
надо бояться — don't be afraid of
Не надо бояться Стелы.
Don't be afraid Huey, don't be afraid of poor Stella.
Не надо бояться небольшого займа.
Don't be afraid of a little debt.
не надо бояться мамы!
Don't be afraid of your mother!
Продолжай...не надо бояться горячих краёв.
Keep it going... don't be afraid of the burned edges.
Не надо бояться перемен.
Don't be so afraid of change, mate.
Показать ещё примеры для «don't be afraid of»...
надо бояться — need to fear
Не надо бояться таксистов.
No need to fear those taxi drivers.
Что больше не надо боятся людей.
That they no longer need to fear mankind.
Но... не надо бояться, это еще не конец.
But... but no need to fear, it's not over.
Показать миру, что вас не надо бояться.
To show the world it doesn't need to fear you.
Если ты знаешь своего врага и себя, тебе не надо бояться приближающихся битв.
If you know the enemy and know yourself, you need not fear the approaching battles.
Показать ещё примеры для «need to fear»...