надо больше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо больше»

надо большеno more

Стойте, не надо больше!
Stop, no more!
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
Пожалуйста, не надо больше.
Please, no more.
Не надо больше, Джерри.
No more, Jerry.
Не надо больше риска, Барри.
No. No more risk, Barry.
Показать ещё примеры для «no more»...
advertisement

надо большеneed more

Нам всегда надо лишь четверть часа, но им надо больше.
I never need more than 15 minutes, but not them.
Связист, нам надо больше линий на импульсной палубе.
Communicator, we need more lines to the impulse deck.
Нам надо больше людей на палубе, чтобы привязать подводную лодку.
We need more hands on deck to help tie this sub up.
— Мне надо больше информации.
— I need more information.
— По-моему, тебе надо больше спать.
— I think you need more sleep.
Показать ещё примеры для «need more»...
advertisement

надо большеneed

Нам надо больше места, чтоб размещать больных.
We need to find some more room to isolate the sick.
Тебе надо больше меня защищать перед судом.
You need to protect me more on the stand.
вам надо больше есть.
You need to eat.
Не надо больше обо мне беспокоиться.
You don't need to worry about me anymore.
Мне надо больше спать.
I need sleep.
Показать ещё примеры для «need»...
advertisement

надо большеdon't

— Вот и не надо больше.
Well, don't mention it.
Не надо больше пугать Гилберта.
Don't scare Gilbert, okay?
Не надо больше играть с огнем. Пока.
Don't play with fire again bye
не надо больше туда ездить.
don't go back there.
Не надо больше слез.
Remember. Don't cry.
Показать ещё примеры для «don't»...

надо большеdon

Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Now hold on, ma'am. Don't start throwin' anything. — I just come over here to apologize.
Не надо больше играть с этой штукой, Медея.
Don't fool around with that thing anymore, Medea.
Не надо больше никому причинять вреда!
That's enough! Don't hurt anyone else!
Не надо больше заниматься моими делами.
Don't interfere in my life anymore.
Пожалуйста, не надо больше вопросов.
No, please don't ask me any questions.
Показать ещё примеры для «don»...

надо больше've got to

Тебе надо больше выбираться.
You got to get out more.
Тебе не надо больше беспокоиться обо мне, приятель.
You ain't got to concern yourself about me no more, man.
— Чувак, тебе надо больше доверять людям.
Dude, you've got to trust people more.
Милый, тебе надо больше участвовать в их жизни. Они думают, что тебе наплевать.
Honey, you've got to get in the game more, they think you don't care.
Мне надо больше просить!
Oh! I've got to start saying more shit.
Показать ещё примеры для «'ve got to»...

надо большеget more

Ну, надо больше спать.
Well, then, get more sleep.
Тринадцатый, ещё указания вам от полётного врача... что вам, приятели надо больше спать.
Thirteen, we've had another request from the flight surgeon... that you fellas get more sleep.
И не надо больше никакой романтики.
Doesn't get more romantic.
Может, тебе надо больше общаться.
Maybe if you got out more often.
— А надо больше?
Should I get more?
Показать ещё примеры для «get more»...