нагрузку на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нагрузку на»
нагрузку на — load
Я и Гилфойл не спали 48 адских часов, чтобы снизить нагрузку на сервера, а не оставить ее прежней.
The whole reason that Gilfoyle and I stayed up for 48 fucking straight hours was to decrease server load, not keep it the same.
Надеюсь, что твоя клеточная память достаточно развита , чтобы взять основную нагрузку на себя , так сказать.
I'm hoping your CMR is advanced enough to shoulder the load so to speak.
— Крохотное снижение нагрузки на сервер «Интерсайт» сэкономит им десятки миллионов в год.
Reducing Intersite server load by a tiny fraction, could save them tens of millions of dollars a year.
Если даже корма сдвинется на подходящий угол, а я уверен, что нет, нагрузка на паруса превысит вес и мачта упадет на нос корабля.
Even if the back stays hold at such an angle, and I wager they won't, the load on the sails will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow.
Внимательно следите за нагрузкой на этом повороте...
Be very conscious of the loading, especially on this corner.
Показать ещё примеры для «load»...
advertisement
нагрузку на — strain on the
Нет, нагрузка на тело было бы чересчур велика.
The strain on the body would be too great.
Это накладывает значительную финансовую нагрузку на компанию.
This puts significant financial strain on the company.
Ну, инверсия выравнивает уровень церебральной жидкости и облегчает нагрузку на позвоночник.
Well, inverting equalizes cerebral fluid And eases the strain on the vertebrae.
Иногда, когда мы выпрямляем позвоночник, это увеличивает нагрузку на внутренние органы.
Sometimes when we straighten a spine, it puts a strain on the internal organs there.
— Сэр, эм, трансплантация почки создает огромную нагрузку на орган.
— Sir, um, transplanting the kidney put a pretty big strain on the organ.
Показать ещё примеры для «strain on the»...
advertisement
нагрузку на — stress on
Это отключение спровоцировало большую нагрузку на них.
This blackout has put a great deal of stress on them.
Без стабилизатора это будет огромной нагрузкой на ядро!
Without the stabilizer, it will put tremendous stress on the core!
Нехватка кислорода оказывает дополнительную нагрузку на сердца альпинистов.
Oxygen deprivation puts further stress on climbers' hearts.
Спуск в лагерь 2 должен облегчить нагрузку на сердце и легкие Пола.
Descending to Camp 2 should relieve the stress on Paul's heart and lungs.
...сильное кровотечение, низкое количество тромбоцитов и нагрузка на печень.
Um... there's heavy bleeding, uh, low platelet counts, um, and stress on the liver.
Показать ещё примеры для «stress on»...
advertisement
нагрузку на — pressure on
— Проблема в том, что многоплодная беременность дает слишком большую нагрузку на твои вены.
— The problem is that the multiple pregnancies are putting too much pressure on your veins.
Нам надо уменьшить нагрузку на его сердце.
Anything might help to relieve the pressure on his heart.
Мне пришлось искать способ снизить нагрузку на сердце.
I needed to find a way to get the pressure off of his heart.
Есть избыточная нагрузка на работе или дома?
Any undue pressures from work or at home?
Если вы займётесь быстрой ходьбой или чем-то подобным, то возможно обнаружите, что это серьёзно снизит нагрузку на ваши суставы.
If you took up power walking, something like that, you might find that that would take a lot of the pressure off the joints.
Показать ещё примеры для «pressure on»...