нагонять — перевод на английский

Варианты перевода слова «нагонять»

нагонятьcatching up

Она быстро нас нагоняет.
It's catching up with us fast.
— Они нагоняют нас, брат!
— They're catching up, man!
Но это значит, что мы не сделали кучу тестов и проверок, так что придётся нагонять.
But it does mean we've missed out on a whole load of checks and stuff, so we've got some catching up to do.
Он вас нагоняет!
It's catching up to you!
Нагоняй.
You need to catch up.
Показать ещё примеры для «catching up»...
advertisement

нагонятьearful

Нэйтан дал мне нагоняй за то, что я явился в обносках.
Nathan gave me an earful about showing up in cords.
Мне сказали, что он получил нагоняй.
Told me he got an earful.
Но дала ли ты ему нагоняй?
Did you give him an earful?
Если и в следующий раз Ли Му Бай не поговорит с тобой начистоту... позови меня, и я устрою ему нагоняй!
If Li Mu Bai doesn't talk straight next time you see him, let me know, and I'll give him an earful!
Я получила нагоняй от Оушенсайд за сегодня.
I hadn't gotten my earful of oceanside arrogance today.
Показать ещё примеры для «earful»...
advertisement

нагонятьscolding

Я думала, что знаю, что такое получить нагоняй.
I thought I knew what a scolding was.
Нагоняй получу?
A scolding?
Наверное, получает нагоняй.
I guess she's getting a scolding
Вы лучше бы не устраивали нагоняй мне, милорд, а тратили ваши силы на поиски Ива и моей наставницы, сестры Хиларии
Rather than scolding me, my Lord, your energies would be better spent looking for Yves, and my tutor, Sister Hilaria.
Я даю им хороший нагоняй!
I'm giving them a good scolding!
Показать ещё примеры для «scolding»...
advertisement

нагонятьmakes

Что вообще не нагоняет на тебя голод?
Does anything not make you hungry?
Не нагоняйте волну.
Don't make waves.
Женщина сказала живым существам с раковинами не нагонять на человека жир
The woman said animals with shells don't make you fat.
На тебя все нагоняет слезы.
Everything makes you cry.
Всегда нагоняет на меня меланхолию.
Always makes me feel a little melancholy.
Показать ещё примеры для «makes»...

нагонятьdepressing

Отели нагоняют тоску, душа моя.
Hotels are depressing, Neshema.
Оказывается, эти похороны такую тоску нагоняют.
This funeral turned out to be very depressing.
Хватит, монах, не нагоняй тоску!
Quit that strumming, monk! It's depressing!
На меня это тоску нагоняет.
That's depressing.
Вечно тоску нагоняют.
It's always so depressing.
Показать ещё примеры для «depressing»...

нагонятьgaining on

Он поднимается по веревке. И нагоняет нас.
He's climbing the rope, and he's gaining on us!
Они нас нагоняют.
They're gaining on us.
Он нагоняет нас.
She's gaining on us.
Варрик находится все еще в гонке и он нагоняет мою позицию.
Warrick is still in the race and he's gaining on my position.
— И быстро нагоняет.
— It's gaining on us fast.
Показать ещё примеры для «gaining on»...

нагонятьbores

Я знаю, что мне нравится, а что нагоняет скуку.
I know what touches me and what bores me.
Будущее нагоняет на меня тоску.
The future bores me.
Деньги нагоняют на меня тоску.
Money bores me.
Или я на тебя тоску нагоняю?
Or I boring you?
Ладно, ты на меня тоску нагоняешь, поэтому говорить буду я.
Okay, you're, like, boring the shit out of me right now, so let's talk about my stuff.
Показать ещё примеры для «bores»...