наговаривать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наговаривать»
«Наговаривать» на английский язык переводится как «to slander» или «to badmouth».
Варианты перевода слова «наговаривать»
наговаривать — don
Не-не, Кайл. Не наговаривай на себя.
No, no, Kyle, don't be so hard on yourself.
Не наговаривай на себя.
Aw, don't say that, Teeny.
Сынок, не наговаривай на себя.
Oh, son, don't be putting yourself down.
Не... не наговаривай на себя.
Don't... don't make that a self-fulfilling prophecy.
advertisement
наговаривать — been talking
Ну конечно, но они вели себя неуважительно и наговаривали на меня.
Yeah, absolutely, but they were being disrespectful to me and talking down to me.
Они явно наговаривают на меня.
They're totally talking down to me.
Когда-нить шли к людям, которые на вас наговаривают?
Have you ever walked up to people and realized they were just talking about you?
Матерь-сестрица, Вы наговариваете на меня уже 18 лет.
Mother Sister, you been talking about me for 18 years.
advertisement
наговаривать — badmouth
Кто ты такой, чтобы наговаривать на сестру?
Who are you to badmouth your sister?
Так что вы можете делать с нами что хотите ,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки !
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America!
Не наговаривай на эту страну.
Don't you badmouth this country.
advertisement
наговаривать — hard
Не надо на себя наговаривать.
Man, you're too hard on yourself.
Не надо, перестань наговаривать на себя.
Oh, come on, now. Don't be so hard on yourself.
наговаривать — slander him
Вы на нашего капитана наговариваете.
That's our captain you're slandering.
Тебя не заставляют наговаривать.
I don't force you to slander him.
наговаривать — crap
Зачем наговариваешь?
— Forget it. — Why is it crap?
Не правда, ты наговариваешь!
Why crap?
наговаривать — framing
Никто не наговаривал на Джо.
Nobody framed Joe.
Я могу доказать, что он наговаривает на меня.
I can prove that he's framing me.
наговаривать — denigrate me
Не хочу наговаривать.
I don't mean to denigrate.
Не наговаривай.
You denigrate me.
наговаривать — knock
Я не наговариваю на вашу прекрасную медитацию.
I'm not knocking your wonderful meditation.
Не наговаривайте на медитацию.
Don't knock meditation.
наговаривать — другие примеры
Нет, не наговаривайте на себя.
Mr. Kidley, I won't let you say a word again' yourself.
— Не наговаривай на правительство.
— Don't talk against the government.
Не волнуйтесь, я не буду на него наговаривать.
Don't worry. It's not a bad report I'll be making.
Я сказала, что ничего иного говорить не буду, что я не могу наговаривать на того, кто был так добр со мной.
I told him that I could not say anything else, I could not lie about someone who had been so kind to me.
Ну, я не хочу наговаривать на Дж. Эдгара, но он никогда не был человеком, ценившим общественное мнение.
I don't mean to cast aspersions on J. Edgar, but he was never a man to shun the public eye.
Показать ещё примеры...