навряд — перевод на английский
Варианты перевода слова «навряд»
навряд — i don't think so
— Навряд ли...
— I don't think so.
— Навряд ли!
— I don't think so!
— Навряд ли.
— I don't think so.
— Но это навряд ли!
I don't think so.
— Навряд ли.
— I don't think so. — No?
Показать ещё примеры для «i don't think so»...
advertisement
навряд — hardly
Поэтому он навряд ли будет маньяком-убийцей.
Which hardly makes him a homicidal maniac.
Хотя, навряд ли приехал. Зашёл бы уже.
Hardly moved in, gone already.
Я спрашивала его, пойдет ли он гулять на каникулах а он ответил, что навряд ли, разве что с Малкольмом, единственным его другом.
I ask him... I asked him if he goes outside during recess, and he said that he hardly does, except maybe with Malcolm, his one barely friend.
Навряд ли.
Hardly.
Ой, навряд ли.
Oh, hardly.
Показать ещё примеры для «hardly»...
advertisement
навряд — unlikely
Слова смотрящего смерти в глаза... навряд ли могут быть бесполезными.
The words of one staring death in the face... are unlikely to be useless ramblings.
Это интересно, но навряд ли.
That would be interesting, but unlikely.
Навряд ли.
Unlikely.
Он мог бы стать хорошим воином, а рабом — навряд ли.
He could be a good warrior but a slave — is unlikely.
Такое может случиться, но навряд ли.
That could happen, but... unlikely.
Показать ещё примеры для «unlikely»...
advertisement
навряд — likely
Навряд ли.
Not likely.
Навряд ли.
Not likely, darling.
Нет, навряд ли.
No, not likely.
Навряд ли... Люди любят наблюдать как вершится правосудие.
Not likely... people love seeing justice served.
Подобных ему я навряд ли встречу.
And am ever likely to meet again.
Показать ещё примеры для «likely»...
навряд — not really
О, навряд ли, Доктор.
Oh, not really, Doctor.
Э... навряд ли.
Ehh... not really.
Навряд ли.
— Not really.
Почему навряд ли?
Why not really?
— Навряд ли.
— Not really.
Показать ещё примеры для «not really»...
навряд — i didn't think so
Хотя, навряд ли.
I didn't think so.
Навряд ли.
I didn't think so.
Навряд ли.
Didn't think so.
Ты знаешь, Чарли сказала мне, что навряд ли кто-то будет читать мой блог, если только «Сплетница» снова не заинтересуется мной.
You know, Charlie told me that she didn't think anyone would read my blog unless I was on Gossip Girl's radar again.
Навряд ли Лоуренс или Сельерс навредят нам.
I didn't think Lawrence or Celliers would do us harm.
навряд — think not
Нету, да? Навряд ли.
— I don't think so.
Пока поселенцы не уберут деревья навряд ли.
Unless the settlers remove those trees I do not think so.
Да, мам, навряд ли с нами будет ужинать дядя Джо.
Mom, I think Uncle Joe will not eat here.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
I think not, until my bath is finished.
Думаю, навряд ли.
I think not!