навести справку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «навести справку»

навести справкуchecked

Я навел справки...
— I checked.
После вашего звонка, я навел справки.
After your phone call, I checked.
Я так же навела справки обо всех, кто приходил сюда за последние 30 дней.
I also checked the people who came here during the last 30 days.
Я навел справки.
I checked you out with the desks in town.
Навел справки на кафедре спорта?
You checked with their Department of Athletics?
Показать ещё примеры для «checked»...
advertisement

навести справкуmake some inquiries

Прошу вас, оставьте этот паспорт у себя, пока я не наведу справки.
Please, keep this passport to yourself until I make some inquiries.
Позвони в эту складскую компанию и наведи справки.
Call the storage unit and make some inquiries.
Но ты, известный торговец крадеными предметами искусства, можешь навести справки.
But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries.
В таком случае, мне следует навести справки.
Well, I shall make some inquiries then.
— Я наведу справки.
I'll make some inquiries.
Показать ещё примеры для «make some inquiries»...
advertisement

навести справкуlooked into

Я навела справки о Троянском коне...
I looked into Trojan Horse.
Я хотел сказать вам, что навел справки, и Долан — лучший специалист по неврологии.
I wanted you to know that, uh, I looked into it, and in neurology, Dolan is the best.
Ещё я навёл справки в Кардифф.
You know, I looked into you, what you did at Cardiff.
Мы навели справки, мистер Грей.
We looked into Mr. Grey.
Я навёл справки, это случается чаще, чем ты думаешь.
I looked into it; it's way more common than you might think.
Показать ещё примеры для «looked into»...
advertisement

навести справкуasked around

Ясно. — Но я навел справки.
— I asked around, though.
Я тут навел справки.
I asked around.
Я тут навел справки... Люди вокруг считают так же.
I asked around... people are of that general opinion.
Я навел справки, хотел, чтобы сегодняшний вечер стал особенным.
I asked around, wanted tonight to be special.
Мы навели справки о тебе.
We asked around about you.
Показать ещё примеры для «asked around»...

навести справкуdid some research

Я навела справки и оказалось, что их батончики вредны для здоровья.
I did some research and nutriyums Are terrible for you.
Меня это заинтересовало. Я навела справки. Вот и все.
I got interested so I did some research.
Я навела справки.
I did some research.
Так что, я навёл справки и узнал, что рецепт изменился.
So I did some research, and I learned that the recipe had changed.
извините, его вдова — опознала вас мы навели справки.
Sorry, his widow... Identified you, we did some research.
Показать ещё примеры для «did some research»...

навести справкуinvestigate

Ты можешь навести справки о докторе, которому поступил звонок?
— Did you investigate the doctor who recieved the call?
Если у Вас есть сомнения, наведите справки.
If you have doubts, feel free to investigate.
Думаешь, я поверю, что ты нанял Лукаса, чтобы навести справки обо всех, кроме меня? Деньги на ветер.
You expect me to believe that you hired lucas to investigate everyone except for me?
Г-н прокурор, Андре Симон хочет, чтобы я навел справки о его зяте.
Mr. Prosecutor, André Simon wants to investigate his son-in-law.
Когда пойду к органам власти, я предложу им навести справки обо всех.
When I go to the authorities, I'll have to suggest they investigate everyone.
Показать ещё примеры для «investigate»...

навести справкуmake enquiries

Вы не наведёте справки?
Will you make enquiries?
Пенелопа, вам немедленно нужно навести справки об этом человеке!
Penelope, you need to make enquiries about that man immediately!
Я наведу справки, мэм.
I'll make enquiries, madame.
Сегодня утром по вашему поручению я навел справки.
I went to make enquiries early this morning, as you asked
Я наведу справки.
I'll make enquiries.
Показать ещё примеры для «make enquiries»...

навести справку've done research

Я навел справки.
I've done research.
Может вы и навели справки, вам известны факты, но вы не знаете меня!
Maybe you've done research, maybe you know facts, but you do not know me!
Погалаю, вы навели справки по поводу вашего состояния.
I assume you've done research on your condition.
Мы навели справки о твоем университете.
We've done some research on your university.
Я навела справки, любовь моя.
I've done the research, my luv.
Показать ещё примеры для «'ve done research»...

навести справкуsome homework on

Ты навёл справки об этом живчике, Джессике Уоррен, или тебе дать нагоняй?
So, did you do your homework on that Jessica Warren creature, or do I need to rap your knuckles?
Вы должны знать, мистер Зунига, что мы с мисс Ватсон навели справки перед этим визитом.
You should know, Zuniga, that Miss Watson and I did our homework prior to this visit.
Если ты так думаешь, то тебе надо навести справки.
If that's what you really think, you need to do your homework.
Думаешь, я не навёл справки?
You don't think I did my homework, huh?
Наша медсестра навела справки.
Our nurse has been doing her homework.
Показать ещё примеры для «some homework on»...

навести справкуbackground

Наведите справки о Лорен Хадсон.
Background Lauren Hudson.
Ну конечно же, ты навёл справки.
That Carl? Of course, you ran his background.
Мы пытались навести справки о вашей личности. Но... безуспешно.
We researched your background... but we weren't able to find out a single thing.
Можешь навести справки об Эдварде Данне, пожалуйста?
Can you work up a background of Edward Dunn, please?
Я навела справки о Перри, он чист, а значит, будет гораздо труднее что-либо доказать.
I did background on Perry, and he's clean, which makes this so much harder to prove.