навеселе — перевод на английский
Варианты перевода слова «навеселе»
навеселе — tipsy
Возможно, Вы были немного навеселе но Вы были душой вечера.
You were a little tipsy, perhaps... But you were the life and soul of the party.
Я чувствую себя немного навеселе.
I feel a little tipsy.
Я пришла туда, потому что Слоан позвонила, и по голосу было понятно, что она навеселе.
I went there because Sloan called and sounded tipsy.
Я была немного навеселе, так что он подбросил меня до дому.
I got a little tipsy, and he gave me a lift home.
Она была навеселе.
She was tipsy.
Показать ещё примеры для «tipsy»...
advertisement
навеселе — drunk
Ну, да, видимо на сегодняшней лекции ты был несколько навеселе.
Yes, well, apparently, you were a little drunk at your tutorial today.
— Нет, я был не то, что навеселе, а вполне хорош!
— No, I was a lot drunk.
Она мне рассказала, когда была навеселе.
She told me when she was drunk.
Они возвращались «навеселе» с вечеринки.
They were coming home from a party drunk.
Я тогда была не в себе, и я выпила пару бокалов шампанского, и была слегка навеселе.
Back then, I was, like, a little messed up, and I think I was kind of drunk at the wedding too — a little bit.
Показать ещё примеры для «drunk»...
advertisement
навеселе — buzzed
Знаешь, прямо перед закатом, я слегка навеселе?
Right before sunset, I get a little buzzed, you know?
— Слегка навеселе.
— Slightly buzzed.
Дэнни навеселе, все равно пьяный Дэнни.
A buzzed Danny is still a drunk Danny.
Мы навеселе.
— We're buzzed.
И не забудь сказать мне, когда мы будем навеселе.
And make sure you tell me when we're buzzed. I love that part.
Показать ещё примеры для «buzzed»...