навес — перевод на английский
Быстрый перевод слова «навес»
Слово «навес» на английский язык переводится как «canopy» или «shelter».
Варианты перевода слова «навес»
навес — canopy
— Огонь на навесе.
— Fire on the canopy!
Ведь они помнят, что раньше секретная служба ставила палатку или навес.
They remember that the Secret Service used to construct a tent or a canopy.
Не поверите, я упал на навес.
Can you believe I hit the canopy?
Я упал на чертов навес.
I hit the goddamn canopy.
А затем еще навес, где деревья, которые не производят еды, выполняют другие важные функции, как циркуляция питательных веществ.
And then there's the canopy where those trees that aren't producing food are serving other essential functions, like cycling nutrients.
Показать ещё примеры для «canopy»...
навес — shelter
Идите под навес.
You should come into the shelter.
Еще пару шагов, и мы будем под навесом.
Just a few more steps, and we'II be back to the shelter.
Ничего, можете встать под навес.
It's okay, you can shelter.
В парикмахерской, или под навесом банкомата, или у бухгалтера.
Like a barbershop or an ATM shelter or hr block.
Ну, я не знаю, под навесами для животных или в оврагах?
I don't know, animal shelters or gullies?
навес — awning
Если через пять минут навес не откроется, то это значит что я вернусь.
If in five minutes the awning's still down, it means I'll be back down.
Когда труба оторвётся и упадёт, ты рухнешь на тот навес.
When that drainpipe breaks loose and falls, you'll hit that awning.
Навес не настоящий.
It's not a real awning.
Наши родители расположились под навесом.
Our parents are stretched out under the awning.
— Ты знаешь этот навес...
— You know that awning...
Показать ещё примеры для «awning»...
навес — shed
Пройди возле навеса, через деревья, домик там, сзади.
You go around the shed through the trees, a cabin back there.
Мои мама и папа познакомились под этим навесом.
My mother and father met in this shed.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
My mother was a gypsy... and one day she was walkin' past this shed... and she saw my father lying' down asleep.
А где, черт, Бен Беннет, Пикл и Эроухед будут спать, под навесом?
Where the hell are Ben Bennett, Pickle and Arrowhead supposed to sleep, the shed?
Мы нашли его под навесом на заднем дворе.
We found it under the shed in the backyard.
Показать ещё примеры для «shed»...
навес — tent
Взять полосатый навес или в горошек?
— What? Should we get the striped tent or the polka dot?
Я был здесь, когда он находился еще под навесом.
I've been here ever since it was under a tent.
Даже Малкольм установил навес.
Even Malcolm puts up the tent.
Смотри за навесом.
Watch the tent.
Мы можем сделать навес из шкуры Эми.
We may to make a tent out of any skin.
Показать ещё примеры для «tent»...
навес — carport
Джоуб просто рос на глазах. Что ж, домик будет сложен рядом с навесом для автомобиля.
Well, the cabin in the woods is gonna be stacked up next to our carport.
И он поставил машину под навес?
Did Mr. Crawford park in the carport?
Когда Мэтти был ребёнком, ты построил навес для машин.
You built a carport when Matty was a kid.
навес — lean-to
Там есть навес, где мы укрываемся в тени, и никто не возражает если ты пока там обоснуешься.
There's a lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now.
Сооруди-ка нам навес.
Build us a lean-to.
Ты знаешь как соорудить навес?
What do you know about building a lean-to?
Он отполз в безопасное место, чтобы соорудить навес.
He had to crawl to a sheltered spot to build his lean-to.
Ребята постройте навес или вроде того, ладно?
You guys build a lean-to or something like that, okay?
Показать ещё примеры для «lean-to»...
навес — overhang
Сделаем милый навес здесь.
See, it's so charming with the overhang here.
Оно было под навесом, так что солнце никогда не проходило через него.
It was under an overhang, so the sun never made it through.
Под тем навесом мы до них никак не доберемся.
There's no way a line will reach them under that overhang.
Северо-восточный навес.
The northwest overhang.
Грузовик сдает назад и упирается прямо в навес.
That truck backs up all the way into the overhang.