мёртвая точка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мёртвая точка»

мёртвая точкаprogress

Ой. А я-то думал, мы уже сдвинулись с мертвой точки.
Ouch. here i thought we were making progress.
Я думаю, мы сдвинулись с мертвой точки.
I think we make progress.
С поддержкой местных рабочих, дело сдвинулось с мертвой точки.
With the local chaps helping, James and I started to make good progress.
Незачем сеять панику в народе, пока мы не сдвинулись с мёртвой точки.
No point putting the fear of God into the public until we've made progress.
Вот теперь мы сдвинулись с мёртвой точки.
Now we're making progress.
Показать ещё примеры для «progress»...
advertisement

мёртвая точкаforward

Сдвинемся с мертвой точки.
We need to move forward.
Так мы все сдвинемся с мертвой точки.
This is us moving forward.
После двух лет, я наконец-то нашел свидетеля, кто может сдвинуть дело с мертвой точки.
After two years, looked like I finally had a witness... who was willing to come forward.
Сдвинулись с мертвой точки?
Are you able to move forward?
Думаю, у меня есть супер-веселый способ сдвинуть все с мертвой точки.
I think I have a super fun way to move things forward.
Показать ещё примеры для «forward»...
advertisement

мёртвая точкаmoving

Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки.
Finally we can get things moving around here.
Сдвинулись с мертвой точки.
We're moving along. Things are looking up. Ok, ok.
Это уже неважно. Главное, мы сдвинулись с мертвой точки.
The big this is, is that we're all moving' on.
Давайте сдвинем эту кампанию с мертвой точки.
Let's get this campaign moving.
Дела определенно сдвинулись с мертвой точки, миссис Ти.
Things are definitely on the move, Mrs T.
Показать ещё примеры для «moving»...
advertisement

мёртвая точкаball rolling

А твоя задача, как представителя суда справедливости, просто сдвинуть все с мертвой точки.
And your job, as special master, is just to get the ball rolling.
Мы сдвинемся с мёртвой точки?
We're going to get the ball rolling?
Это хорошо, сдвинуться с мертвой точки, знаешь?
It's gotta be good to get the ball rolling, you know.
Позвоню Триппу, сдвинем дело с мертвой точки.
I'll call Tripp, get the ball rolling.
Спасибо, но это я просто пытался сдвинуть дело с мертвой точки, чтоб она от скуки не померла. Мы пойдем в итальянский.
Thanks, but I was just trying to get the ball rolling 'cause she was dying up there.

мёртвая точкаground

Могу сказать, что с мёртвой точки дело двинулось.
I can say that the case got off the ground. [special investigator Peepeenov Jean-Paul Nikolaievich]
Если книга этого Джейка Джармеля будет иметь такой успех, какой я думаю если я сдвину дела с мертвой точки, тогда думаю, у меня для вас кое-что появится.
If this Jake Jarmel book does, you know, what I think it's gonna do if I can get this whole thing off the ground, then... -... I think I'll have something for you.
Да, но я не могу сдвинуться с мёртвой точки, и я не способен думать о двух вещах одновременно.
Yeah, but I can't get this thing off the ground and I'm incapable of doing two things at once.
Гостиница только сдвигается с мертвой точки.
The inn's just getting off the ground.
Сказать по правде, я удивлена, что дело наконец-то сдвинулось с мертвой точки.
Frankly, I'm surprised we even got it off the ground.