мы поженимся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы поженимся»

мы поженимсяwe got married

Так, Барк, мы поженились в... — Вторник.
— Now, look, Bark, we got married on... — Tuesday.
Потом началась война. И мы поженились.
Then the war came and we got married.
Если мы поженимся?
If we got married?
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились.
This is the happiest day since we got married.
Это подарил мне Альфио, когда мы поженились.
Thank you very much. Alfio gave me this when we got married.
Показать ещё примеры для «we got married»...
advertisement

мы поженимсяwe were married

Потом мы поженились.
Then we were married.
Боже, твой отец мечтал об этом моменте с тех пор, как мы поженились.
My, your father has dreamed of this moment ever since we were married.
А потом мы поженились.
And then we were married.
Мы поженились на Рождество так что обычно повторям церемонию каждое Рождество.
We were married on Christmas so we usually repeat the ceremony every Christmas.
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. ..про богатство и бедность, про горе и радость.
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.
Показать ещё примеры для «we were married»...
advertisement

мы поженимсяwe're getting married

На этот раз мы поженимся...
This time, we're getting married...
Мы поженимся сегодня?
Is it today we're getting married?
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Мы поженимся,я раздобуду новый грузовик и в путь-дорогу.
We're getting married just like we figured.
Он думает, что мы поженимся сегодня здесь на родео.
He thinks we're getting married this afternoon at the rodeo.
Показать ещё примеры для «we're getting married»...
advertisement

мы поженимсяwe're married

— Может через год, после того, как мы поженимся... Да?
— Maybe in a year, after we're married...
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй.
When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like.
Куда вы увезете меня, когда мы поженимся?
Where will you take me when we're married?
Но если мы поженимся я буду мужем мстящим за ее честь.
But once we're married, I'd be a husband avenging his honor.
Показать ещё примеры для «we're married»...

мы поженимсяwe'll get married

«Ладно, мы поженимся!»
«All right — we'll get married!»
Мы поженимся, и тогда уж будем думать, что делать потом.
We'll get married, and then we'll work out some way what we'll do afterwards.
# И мы поженимся #
# Say we'll get married #
Мы поженимся и поедем ко мне в деревню.
We'll get married and go back to my village.
Если всё пойдет как запланировано... Мы поженимся раньше, чем мы ожидали.
If everything goes as planned we'll get married sooner than we had expected.
Показать ещё примеры для «we'll get married»...

мы поженимсяwe'll be married

Возьмем машину, поедем в Мексику мы поженимся до того, как у тебя будет шанс еще раз передумать.
We'll rent a car, we'll drive to Mexico we'll be married before you have a chance to change your mind.
Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь?
Can we just say we'll be married when I get back?
Мы поженимся в марте.
WE'LL BE MARRIED IN MARCH.
Мы поженимся осенью.
We'll be married in the fall.
Завтра мы поженимся.
We'll be married tomorrow.
Показать ещё примеры для «we'll be married»...

мы поженимсяwe would get married

Ты сказал, что мы поженимся.
You said that we would get married.
Я как только тебя увидел,сразу решил,что мы поженимся. -Смени тему.
As soon as I saw you, I decided that we would get married.
Нам было ясно, что мы поженимся.
It was understood between us that we would get married.
Знаешь, в последнее время мы так часто говорили о будущем... То есть, я всегда думала, что мы поженимся, но...
— You know, we've just been talking so much about the future lately and, uh, I mean, I always assumed that we would get married.
Знаешь, последнее время мы так часто о будущем разговаривали я всегда думала, что мы поженимся.
I g-— you know, we've just been talking so much about the future lately and, uh... I mean, I always assumed that we would get married.

мы поженимсяour marriage

Перед тем как мы поженились. Она мне всё рассказала. И я её принял такой как есть.
Before our marriage, she explained everything to me and I accepted her.
До того, как мы поженились, ты спрашивал, хочу ли я от тебя детей.
Before our marriage, you asked me if I would like to have a child with you.
Мне нечего сказать, кроме того, что я рада... что прежде чем мы поженились, ты показал себя в истинном свете.
There's nothing else I can say, except that I'm glad... that before our marriage you showed yourself up in your true colors.
Мы начали снова встречаться, она забеременела,.. — ... и мы поженились.
We were sort of back together and she was pregnant... so marriage.
Но что они смогут сделать, когда мы поженимся?
But what can anybody do after the marriage?

мы поженимсяwedding

Джерри, ты напрасно стараешься. Мы поженимся только на бумаге.
You do not have to seduce me is a white wedding.
Если придет первым Океанский Бриз, мы поженимся.
If Ocean Breeze wins, it's wedding bells for us.
С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня.
Ever since the wedding,I feel like you've been pulling away from me.
— В тот же день, когда мы поженились.
On our wedding day.
И сказать, что мы поженимся. Ладно?
It's me who tell him about our wedding, OK?

мы поженимсяwe shall be married

В субботу мы поженимся.
On Saturday we shall be married.
И затем, когда я вернусь, мы поженимся сразу же.
And then, when I return, we shall be married straightaway.
И когда я вернусь, мы поженимся.
And when I return, we shall be married.
Приди ко мне, храбрый рыцарь, и мы поженимся
and we shall marry!
Как думаешь, нам пожениться?
Shall we marry, do you think?