моё личное дело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «моё личное дело»

«Моё личное дело» на английский язык переводится как «my personal matter» или «my personal business».

Варианты перевода словосочетания «моё личное дело»

моё личное делоmy personal business

Мои личные дела...
My personal business...
Чтобы не лезли в мои личные дела, вот что, ясно?
You keeping out of my personal business. OK?
Ты пытался вмешать Молину в мои личные дела?
Did you try to drag Molina into my personal business?
Какое отношение имеют мои личные дела к убийству Стейси Коллинс.
What does my personal business got to do with the murder of Stacey Collins?
Она выставила моё личное дело на публичное обозрение.
She aired my personal business in a public forum.
Показать ещё примеры для «my personal business»...
advertisement

моё личное делоmy business

— Это моё личное дело, Гарри.
My business, Harry, my business.
Как я провожу обеденный перерыв— моё личное дело.
How I choose to spend my lunch hour is my business.
Это мое личное дело.
That is my business.
Всё, что тут происходит — моё личное дело!
Whatever I do up here is my business!
Что я пытаюсь сделать — мое личное дело!
What I'm trying to do is my business.
Показать ещё примеры для «my business»...
advertisement

моё личное делоmy file

Почему у тебя мое личное дело?
All right, why do you have my file?
Я знаю, что у Круза мое личное дело.
I know crews has my file.
Кейси копировала мое личное дело и показала всем.
Casey copied my file and spread it around.
Как вам удалось прочесть моё личное дело?
How did you read my file?
Это тоже идет в мое личное дело?
Is that going in my file, too?
Показать ещё примеры для «my file»...
advertisement

моё личное делоmy record

С тех пор мое личное дело...
My record since then...
И в моем личном деле?
And my record?
Оно не должно оказаться в моём личном деле.
I cannot have it on my record.
Если бы открылось, что у меня роман с коллегой, меня бы уволили и это попало бы в мое личное дело... и тогда меня никуда бы не взяли работать патологоанатомом.
If it got out in the office that i'd had an affair, they'd fire me, it'd go on my record... no one would hire me in the system.
Ам, если я пойду и скажу Биллу, что случилось это отразится не только на Лиаме, это будет записано в мое личное дело
Um, if I go in and tell Bill what happened, it won't just be about Liam, it'll to on my record, too.
Показать ещё примеры для «my record»...

моё личное делоmy personal affairs

Не трать время и не беспокойся о моих личных делах.
Do not waste your time and do not worry about my personal affairs.
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице.
But if you start interfering in my personal affairs... I'll go back to America and live on the dole.
Но вмешиваться в мои личные дела ...
It's interfering in my personal affairs.
Я не собираюсь с вами спорить или с этим идиотом Матео о моих личных делах.
I'm not going to argue with you or with that idiot Mateo about my personal affairs.
Вам нравится вмешиваться в мои личные дела.
You'd love to pry into my personal affairs.
Показать ещё примеры для «my personal affairs»...

моё личное делоmy permanent record

— И никакой записи в мое личное дело?
— Nothing in my permanent record?
В моем личном деле не будет и слова о том, что я принес неприятности кому-то?
Nothing goes on my permanent record about causing anyone any trouble?
Это что, в моем личном деле или как?
Is that my permanent record or something?
Послушайте, ведь копия моего свидетельства о рождении находится в моем личном деле, ведь так?
Look, there's a copy of my birth certificate in my permanent record, isn't there?
Ты не можешь записать это в мое личное дело.
You can't put that in my permanent record!
Показать ещё примеры для «my permanent record»...

моё личное делоpersonal

Но это моё личное дело.
But it was personal to me.
Считаете, что моя кампания против Шелби стала моим личным делом?
You think my campaign against Shelby has become personal?
Это моё личное дело!
It's personal.
Я тебя совсем не знаю, и это все мои личные дела и они не подлежат обсуждению.
I don't know you at all, and this is personal, and it's not up for discussion.
Это значит, Хэнк, что я не обязана сообщать тебе, что собираюсь делать, потому что это моё личное дело, а наши отношения сугубо профессиональные, и... О чём я и говорю.
It means, Hank, that I don't have to tell you what I'm doing, because it's personal and our relationship is professional and— that's what I'm talking about.
Показать ещё примеры для «personal»...

моё личное делоmy personnel file

Это было в моем личном деле?
Was it in my personnel file?
Рэйган, ты просматриваешь моё личное дело.
Reagan, you are looking at my personnel file.
кто-то явно взломал мое личное дело и украл мой пароль.
Someone must have hacked my personnel file and stole my pass code.
Этого даже нет в моём личном деле..
That's not even in my personnel file.
Но может тебе надо еще одного, двух... то есть, где-то в моем личном деле записан размер моей смирительной рубашки.
But you might need a backup or two. I mean, somewhere in my personnel file Are measurements for my straitjacket.