моргнуть не успеешь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «моргнуть не успеешь»

На английский язык фраза «моргнуть не успеешь» переводится как «in the blink of an eye» или «before you know it».

Варианты перевода словосочетания «моргнуть не успеешь»

моргнуть не успеешьbefore you know it

И глазом моргнуть не успеешь, как я вернусь.
Be back before you know it.
Ты моргнуть не успеешь, а он уже будет ужинать с новым другом.
Before you know it, he's having lunch with him.
Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.
You'll have her back before you know it.
Глазом моргнуть не успеешь — ты уже сам себя не узнаёшь.
Before you know it, you're somebody you don't even recognize.
Кончится — глазом моргнуть не успеешь.
It's over before you know it.
Показать ещё примеры для «before you know it»...
advertisement
— Дэнни, Джейн и Дэйл пропали, никто и глазом моргнуть не успел.
— Danny, Jane, Dale, — snatched in the blink of an eye. — Liar!
Глазом моргнуть не успеешь, как всё уже меняется к лучшему.
I mean, in the blink of an eye, just like this, things can change from bad to good.
Они ведь ее на куски порежут, ты и глазом моргнуть не успеешь, как они сделают это с ней, а потом и со мной, так что прояви немного уважения к человеку, который предлагает тебе работу!
They will slaughter her, you understand me? In the time it takes you to blink, they'll do it to her and they'll do it to me. So you show a little respect when someone offers you a job!
М: Нажмешь на курок, и я прострелю твою беленькую ручку, и глазом моргнуть не успеешь.
You cock that Buntline, and I will blow it out of your lily white hand faster than a fly can blink.
Если я захочу, то вы и глазом моргнуть не успеете, как здесь появятся с десяток констеблей.
I could have a dozen constables in here in the blink of an eye.
Показать ещё примеры для «blink»...
advertisement

моргнуть не успеешьin no time

— Веселье начнётся, ты и глазом моргнуть не успеешь.
This place will be hopping in no time.
Я уеду, и глазом моргнуть не успеешь.
I'll be out of here in no time.
Программа называется Мойклон, и ты и глазом моргнуть не успеешь, как будешь разговаривать сам с собой.
The program is called Myclone, and it'll have you talking to yourself in no time.
Вытащу тебя, моргнуть не успеешь.
I'll have you out of here in no time.
Доставим тебя в больницу, и глазом моргнуть не успеешь.
We're gonna get you to the hospital in no time, okay?