момент моей жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «момент моей жизни»

момент моей жизниmoment of my life

Думаю, что буду честна, если скажу, что это — самый счастливый момент моей жизни.
I think I can honestly say this is the happiest moment of my life.
Это будет величайшим моментом моей жизни.
Well, that would be the greatest moment of my life!
Это был самый худший момент моей жизни.
It was the single worst moment of my life.
Но как для мужчины, пусть даже это звучит как средневековый мужчина тот удар был самым удовлетворяющим моментом моей жизни.
But as a man, medieval as this may sound, as a man the most satisfying moment of my life was that punch.
Мне кажется, настал величайший момент моей жизни.
I think this is the greatest moment of my life.
Показать ещё примеры для «moment of my life»...
advertisement

момент моей жизниtime of my life

Я потеряла самых драгоценных людей из-за террактов в самые драгоценные моменты моей жизни.
I lost my most precious people to terrorism at the most precious times of my life.
Лучшие моменты моей жизни.
The best times of my life.
В этой кровати прошли самые лучшие моменты моей жизни... я вызываю полицию! я вижу Оливера.
Had some of the best times of my life in that bed. — That's it, I'm calling the police. — Ellen.
Никогда не забуду лучшие моменты моей жизни, понимаешь?
I'll never forget. Some of the greatest times of my life, you know?
Она была рядом в самый тяжёлый момент моей жизни.
She's been there for me through one of the most difficult times of my life.
Показать ещё примеры для «time of my life»...
advertisement

момент моей жизниpoint in my life

Я добрался до того момента моей жизни, когда мне нужны были изменения.
I reached a point in my life where...
Я знала, что в какой-то момент моей жизни это должно было случиться.
I sort of figured this would happen at some point in my life.
Выкапывай наихудшие моменты моей жизни, только потому, что проворонила ребрышки.
Dredge up the lowest point in my life just because you missed out on a short rib.
В тот момент моей жизни, я не погрузился в темную часть себя.
At that point in my life, I did not plumb down into some dark part of myself.
В какой-то... момент моей жизни мне стало проще позволять другим считать себя геем, чем показывать, кто я на самом деле.
Um... at a certain... point in my life, it became easier for me to to let people believe I was gay rather than show them who I really was.
Показать ещё примеры для «point in my life»...
advertisement

момент моей жизниmy life

Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни.
Nothing, just one of the moments most terrifying of my life .
Я не знаю почему, но... в любой момент моей жизни... без какой-либо причины, вы будете нужны мне.
I don't know why, but... every now and again in my life... for no reason at all, I need you.
Не знаю, что в тебе такого, но в любой важный момент моей жизни, неважно, плохой или хороший, ты всегда была первой, с кем мне хотелось это обсудить.
I don't know what it is about you, but whenever something important happens in my life, whether it's good or bad, you're the first person I want to talk to about it.
Я рассказываю ему обо всех унизительных моментах моей жизни, но ни за что не смогла заставить себя ему рассказать о том омерзительном, позорном дне 14 лет назад, когда ничего не случилось.
I tell my therapist every humiliating thing about my life, but never in a million years could I bring myself to tell him about you and that disgusting, shameful day 14 years ago on which nothing happened.
И это был худший момент моей жизни.
It was the worst experience of my life.
Показать ещё примеры для «my life»...