можем позволить себе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «можем позволить себе»

можем позволить себеcan't afford

Он не может позволить себе соус.
He can't afford gravy.
Учитывая, сколько тебе платят, я не могу позволить себе спорить с тобой.
For what you're getting, I can't afford to argue with you.
— Я не знаю, мы не можем позволить себе адвоката.
— I don't know, we can't afford a lawyer.
Я бы помог, но не могу позволить себе связываться с местной полицией.
I'd like to oblige, but I can't afford to get mixed up in local politics.
Это собственность которую мы не можем позволить себе содержать.
A piece of property we can't afford to maintain.
Показать ещё примеры для «can't afford»...
advertisement

можем позволить себеcan afford

А теперь я могу позволить себе дать обещание.
Very well. Now I can afford to make some promises.
Думаете, Франция может позволить себе финансовый скандал?
Do you think that France can afford a financial scandal?
Богатые могут позволить себе быть безответственными.
The rich can afford to be irresponsible.
Мы не можем позволить себе ещё задержку.
We can afford no more delays.
Приличные — это те, кто может позволить себе жить в другом месте?
You mean, people who can afford to.
Показать ещё примеры для «can afford»...
advertisement

можем позволить себеcould afford

Я могу позволить себе журнал, может быть.
I could afford a magazine maybe.
Были и такие, которые могли позволить себе и могли иметь детей потому что у них были мужчины, на которых можно положиться.
There were those who could afford and could keep them because they had men that they could trust.
Только большие компании могут позволить себе изыскания.
Only the big companies could afford research.
Он решил, что может позволить себе убить их и сохранить меня.
It reckoned it could afford to kill them if it saved me.
Немногие могут позволить себе такое качество.
Not too many could afford such quality.
Показать ещё примеры для «could afford»...
advertisement

можем позволить себеcannot afford

Я не могу позволить себе навлечь неприязнь такого человека, как Ярдли.
I cannot afford to incur the enmity of a man like Yardley.
Мы не можем позволить себе выдать Вас замуж.
We cannot afford to marry you.
Если вы не можете позволить себе нанять адвоката, он будет назначен государством представлять ваши интересы во время допроса если вы того желаете.
If you cannot afford to hire a lawyer, one will be appointed to represent you before questioning, if you wish.
Мы не можем позволить себе это.
We cannot afford it.
Я не могу позволить себе кормить людей, неспособных выполнять свои обязанности.
I cannot afford to feed men who do not pull their weight.
Показать ещё примеры для «cannot afford»...

можем позволить себеcouldn't afford

Я не могла позволить себе что-либо так дорого.
I couldn't afford something so expensive.
Ќет, нет, мы не могли позволить себе развод сейчас.
No, no, we couldn't afford the divorce just now.
Что поделаешь, если я не могу позволить себе купить костюм?
I couldn't help it because I couldn't afford to buy a suit.
Мы были так бедны, что не могли позволить себе иметь друзей.
We were so poor we couldn't afford friends.
#папа не мог позволить себе купить нам много# # он говорил гордись тем, что ты есть # #есть что-то особенное в таких как мы # # такие как мы # #кто ответит по телефону # # такие как мы #
# papa couldn't afford to buy us much # # he said be proud of what you are # # there's somethin' special 'bout people like us # # people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing' big as a house # # people like us #
Показать ещё примеры для «couldn't afford»...

можем позволить себеcan allow myself

Я могу позволить себе все, что хочу.
I can allow myself anything I want.
Как ты думаешь, я могу позволить себе использовать его в качестве источника вдохновения в своей работе?
Do you think that I can allow myself to use it as an inspiration in my writing?
И нет никаких свидетельств эпидемии. Если бы судья мог позволить себе быть ведомым лишь страхом, что ж, тогда это правда и я согласен. Тогда он будет просто... мямлей.
If a judge were to allow himself to be governed by fear alone... well, then it is true, and I agree... it would make him a... a nansy-pansy.
Только художник может позволить себе касаться такой красоты.
Only an artist should be allowed to touch such a beautiful subject.
— Не знаю. Не могу позволить себе страсть типа Эша и Кристабель.
I don't allow myself to do that Ash-Christabel grand passion thing.
Показать ещё примеры для «can allow myself»...

можем позволить себеcan't let

Мы не можем позволить себе распылять нашу власть по заводу.
We can't let our power be dissipated by the plant.
Да, я не могу позволить себе роскоши оставить их тебе.
Yeah, well, I can't let you keep it, kid. It's far too expensive.
Ты не можешь позволить себе снова пасть.
You can't let yourself sink away again.
Послушай, Кларк...ты не можешь позволить себе, что бы какая-то пожилая...женщина...
Listen, Clark. You can't let some old lady scare you with a half-baked prediction.
Я не могу позволить себе на его 30летие не подарить ему что-нибудь дешевое и унижающее достоинство.
I CAN'T LET HIS 30th BIRTHDAY GO BY WITHOUT GETTING HIM SOMETHING CHEAP AND DEMEANING.

можем позволить себеluxury

Я надеялся выступить против них тогда и там, где мы сами решим но, когда на кону 6 мил— лиардов жизней, мы не можем позволить себе такой роскоши. Поэтому мы начинаем контратаку.
I had hoped to go against them at a time and place of our choosing... but with 6 billion lives at stake, we don't have that luxury anymore... so we're going to launch our counteroffensive.
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Значит, мы не можем позволить себе сдаться.
That means that we do not have the luxury of quitting.
Он не мог позволить себе роскошь быть непредусмотрительным. Его вызвали.
He didn't have the luxury of hindsight, he had to call it.
Не все могут позволить себе играть в нигилистов.
Not all of us have the luxury of playing nihilist.