мое почтение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мое почтение»

«Мое почтение» на английский язык переводится как «my regards» или «my respects».

Варианты перевода словосочетания «мое почтение»

мое почтениеmy regards

— Ну тогда мое почтение!
— Well, then, my regards!
Мое почтение, мадам.
My regards.
Мое почтение, г-н генерал.
My regards, sir.
Моё почтение, Принцесса!
My regards, Princess.
Мое почтение, мадемуазель Элен.
My regards, Miss Héléne.
Показать ещё примеры для «my regards»...
advertisement

мое почтениеmy respects

Моё почтение, мадам.
My respects, Madam.
Мое почтение, мадам.
My respects, Madam.
Мое почтение. — Здравствуйте.
My respects, sir.
Мои почтения, графиня.
My respects, Countess.
Мое почтение, синьор учитель.
My respects, professor.
Показать ещё примеры для «my respects»...
advertisement

мое почтениеpleasure

Моё почтение.
A pleasure.
Мое почтение.
— A pleasure.
Моё почтение.
Pleasure.
Мое почтение, миссис Берагон.
A pleasure, Mrs Beragon.
Здравствуй, Джефф, моё почтение.
Hello, Jeff. A pleasure.
Показать ещё примеры для «pleasure»...
advertisement

мое почтениеmy compliments

Моё почтение.
My compliments.
Моё почтение.
My compliments.
Моё почтение, мадам.
My compliments, madam.
Мадам, мое почтение, я у ваших ног.
— We are. I put my compliments down at your feet.
Моё почтение повару!
Oh, mwah! My compliments to the chef!
Показать ещё примеры для «my compliments»...

мое почтениеgreetings

Мое почтение, дядя. Где враг?
Greetings, Uncle.
Моё почтение, герр Фогель.
Greetings, Mr. Vogel.
Мое почтение, ваше высочество.
Greetings, your Highness.
Моё почтение.
Greetings.
Моё почтение, Великий Хан.
Greetings, Great Khan.
Показать ещё примеры для «greetings»...

мое почтениеgood

— Синьор адвокат, мое почтение.
Advocate. Good morning.
Мое почтение, господин комиссар.
— Very good, Inspector.
Моё почтение, мне немного не хватает на пирожное, у меня только 40 пфеннигов, а оно стоит 55, может, скинете?
Good God. I don't have enough money. I only get 40 pfennig in pocket money.
Но, передай ей моё почтение.
But, you know, you give her my best.
Мое почтение.
Best to you.