мне пора возвращаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне пора возвращаться»

мне пора возвращатьсяi have to get back to

Мне пора возвращаться на работу.
I have to get back to the office.
Мне пора возвращаться в поселок.
I have to get back to town. — Wait.
Мне пора возвращаться на работу.
I have to get back to work.
Мне пора возвращаться в офис.
I have to get back to the office now.
Ну, леди, наверное, мне пора возвращаться на работу.
Well, ladies, I guess I have to get back to the office.
Показать ещё примеры для «i have to get back to»...
advertisement

мне пора возвращатьсяi gotta get back

Мне пора возвращаться к работе, увидимся.
I gotta get back to work myself. See you later.
О, мне пора возвращаться.
Oh, i gotta get back.
— Ладно, мне пора возвращаться.
— All right, I gotta get back.
Доктор Сквайерз, мне пора возвращаться.
Dr. Squires, I gotta get back.
Мне пора возвращаться?
I gotta get back, okay?
Показать ещё примеры для «i gotta get back»...
advertisement

мне пора возвращатьсяi got to get back

Мне пора возвращаться.
I got to get back.
Слушай, мне пора возвращаться к работе.
Look, I got to get back to work.
Ну ладно, чтож, мне пора возвращаться к Карлу.
All right, well, I got to get back to Carl.
И да, мне пора возвращаться к работе.
Speaking of, I got to get back to work.
Мне пора возвращаться.
Well... I got to get back.
Показать ещё примеры для «i got to get back»...
advertisement

мне пора возвращатьсяi better get back

Мне пора возвращаться.
I better get back.
Пожалуй, мне пора возвращаться к работе. Приятно было познакомиться, дорогая.
Well, looks like I better get back to work.
Ну, дорогая мне пора возвращаться.
Well, hon I better get back.
Мне пора возвращаться.
I better get back.
Ладно, мне пора возвращаться.
Okay, I better get back.
Показать ещё примеры для «i better get back»...

мне пора возвращатьсяi have to go back to

Мне пора возвращаться в мою картину.
I have to go back to my painting.
Можете передать губернатору, что мне пора возвращаться в Балтимор?
Can you tell the governor I have to go back to Baltimore?
Мне пора возвращаться на совещание.
I have to go back to my meeting.
Мне пора возвращаться в питомник
i have to go back to the nursery.
Мне пора возвращаться в зоопарк на выставку кухнечиков.
«I have to go back to the zoo to the stick insect exhibit.»
Показать ещё примеры для «i have to go back to»...

мне пора возвращатьсяi need to get back

Мне пора возвращаться.
I need to get back.
Мне пора возвращаться.
Well, I need to get back.
А еще я думаю, что мне пора возвращаться.
I also think I need to get back.
О, я бы с радостью, но мне пора возвращаться на работу
Oh, I would love to, but I need to get back to work.
Кстати, мне пора возвращаться к работе.
Speaking of which, I need to be getting back to work, so...
Показать ещё примеры для «i need to get back»...

мне пора возвращатьсяi got to go back to

Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
I got to go back to class, you guys, but thank you so much.
Слушай, мне пора возвращаться на дамбу. Ты можешь?
Listen, I got to go back to the dam.
Мне пора возвращаться на работу.
I got to go back to work.
Мне пора возвращаться к работе.
I got to go back to work inside.
Если честно, мне пора возвращаться.
In fact, I got to go back in.

мне пора возвращатьсяi'd best get back

Мне пора возвращаться к работе.
I'd better get back to work. I'll see you later.
Что ж, мне пора возвращаться к моей паре — Джеймсу Ван Дер Бику.
Well, I'd better get back to my date, James Van Der Beek.
Мне пора возвращаться к гостям.
Well, I'd best get back to the party.
Мне пора возвращаться.
I'd best get back.
Мне пора возвращаться, Пуаро.
Well, I'd best be getting back, Poirot.