мне пора бежать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне пора бежать»

мне пора бежатьi gotta run

Послушай, дорогая, мне пора бежать.
Listen, honey, I gotta run.
Нет, мне пора бежать.
No. I gotta run.
Мне пора бежать.
I gotta run.
Послушай, мне пора бежать.
Look, I gotta run.
В общем, мне пора бежать, так что увидимся позже.
Well, I gotta run, so... see you later.
Показать ещё примеры для «i gotta run»...
advertisement

мне пора бежатьi have to go

Мне пора бежать.
Look, I have to go.
Мне пора бежать. Здравствуйте.
My goodness, I have to go right away.
Теперь мне пора бежать.
I have to go now.
Извини, дорогая, мне пора бежать.
Sorry, sugar. I have to go.
В общем, Лесли, мне пора бежать.
Anyway, Leslie, I have to go.
Показать ещё примеры для «i have to go»...
advertisement

мне пора бежатьi gotta go

Так, мне пора бежать, занятия начинаются.
Wait, I gotta go.
Знаешь, Фил, мне пора бежать.
You know what, Phil? I gotta go.
Мне пора бежать.
I gotta go.
Мне пора бежать.
Uh... I gotta go.
Мне пора бежать.
Um... I gotta go.
Показать ещё примеры для «i gotta go»...
advertisement

мне пора бежатьi have to run

Я бы хотела получше вас узнать, ребята, но мне пора бежать.
I wanted to meet you guys, but I have to run.
Парни, я был бы рад выбить из вас все деньги, но мне пора бежать.
Guys, I would love to take your money, but I have to run. What?
Мне пора бежать.
I have to run.
Ладно, мне пора бежать.
Okay, I have to run.
Мне пора бежать, пока.
I have to run, bye.
Показать ещё примеры для «i have to run»...

мне пора бежатьi got to run

Слушай, мне пора бежать.
No. Actually, I got to run.
Мне пора бежать.
I got to run.
Знаете, мне пора бежать... то есть — хромать на открытие галерее в Саг Харборе.
Oh, you know what? I got to run... Limp... to a gallery opening in Sag Harbor.
О, черт, мне пора бежать.
Oh, crap, I got to run.
Ладно, мне пора бежать.
Okay, I got to run.
Показать ещё примеры для «i got to run»...

мне пора бежатьi've got to run

Мне пора бежать.
I've got to run.
Мне пора бежать!
I've got to run.
Мне пора бежать.
I've got to run.
Извини, мне пора бежать.
Sorry, I've got to run.
Мне пора бежать, но если вы правда заинтересованы в том, чтобы увидеть клинику сегодня, я вас проведу.
i've got to run. But if you're really interested in seeing the clinic today, I can get you a pass.
Показать ещё примеры для «i've got to run»...

мне пора бежатьi got to go

Мне пора бежать.
Man, I got to go.
Мне пора бежать.
I got to go.
Мне пора бежать.
Oh, I got to go.
Мне пора бежать.
Shit, I got to go.
Мне пора бежать.
Great. I got to go.
Показать ещё примеры для «i got to go»...

мне пора бежатьi've gotta run

Мне пора бежать, но пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания Сьюзан.
I've gotta run, but please, please give my best to Susan.
— Заказ готов, мне пора бежать.
— An order's up, so I've gotta run.
Мне пора бежать.
I've gotta run.
В любом случае, мне пора бежать, так что..
Anyway, I've gotta run, so...
Слушайте, мне пора бежать, но я был бы рад пригласить вас к себе на пару коктейлей перед ужином.
Look, I've gotta run, but I'd love to have you guys by my apartment for a cocktail before dinner.
Показать ещё примеры для «i've gotta run»...