мне пора бежать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне пора бежать»
мне пора бежать — i gotta run
Послушай, дорогая, мне пора бежать.
Listen, honey, I gotta run.
Нет, мне пора бежать.
No. I gotta run.
— Мне пора бежать.
— I gotta run.
Послушай, мне пора бежать.
Look, I gotta run.
В общем, мне пора бежать, так что увидимся позже.
Well, I gotta run, so... see you later.
Показать ещё примеры для «i gotta run»...
advertisement
мне пора бежать — i have to go
Мне пора бежать.
Look, I have to go.
Мне пора бежать. Здравствуйте.
My goodness, I have to go right away.
Теперь мне пора бежать.
I have to go now.
Извини, дорогая, мне пора бежать.
Sorry, sugar. I have to go.
В общем, Лесли, мне пора бежать.
Anyway, Leslie, I have to go.
Показать ещё примеры для «i have to go»...
advertisement
мне пора бежать — i gotta go
Так, мне пора бежать, занятия начинаются.
Wait, I gotta go.
Знаешь, Фил, мне пора бежать.
You know what, Phil? I gotta go.
Мне пора бежать.
I gotta go.
Мне пора бежать.
Uh... I gotta go.
Мне пора бежать.
Um... I gotta go.
Показать ещё примеры для «i gotta go»...
advertisement
мне пора бежать — i have to run
Я бы хотела получше вас узнать, ребята, но мне пора бежать.
I wanted to meet you guys, but I have to run.
Парни, я был бы рад выбить из вас все деньги, но мне пора бежать.
Guys, I would love to take your money, but I have to run. What?
Мне пора бежать.
I have to run.
Ладно, мне пора бежать.
Okay, I have to run.
Мне пора бежать, пока.
I have to run, bye.
Показать ещё примеры для «i have to run»...
мне пора бежать — i got to run
Слушай, мне пора бежать.
No. Actually, I got to run.
Мне пора бежать.
I got to run.
Знаете, мне пора бежать... то есть — хромать на открытие галерее в Саг Харборе.
Oh, you know what? I got to run... Limp... to a gallery opening in Sag Harbor.
О, черт, мне пора бежать.
Oh, crap, I got to run.
Ладно, мне пора бежать.
Okay, I got to run.
Показать ещё примеры для «i got to run»...
мне пора бежать — i've got to run
— Мне пора бежать.
— I've got to run.
Мне пора бежать!
I've got to run.
— Мне пора бежать.
I've got to run.
Извини, мне пора бежать.
Sorry, I've got to run.
— Мне пора бежать, но если вы правда заинтересованы в том, чтобы увидеть клинику сегодня, я вас проведу.
i've got to run. But if you're really interested in seeing the clinic today, I can get you a pass.
Показать ещё примеры для «i've got to run»...
мне пора бежать — i got to go
Мне пора бежать.
Man, I got to go.
Мне пора бежать.
I got to go.
Мне пора бежать.
Oh, I got to go.
Мне пора бежать.
Shit, I got to go.
Мне пора бежать.
Great. I got to go.
Показать ещё примеры для «i got to go»...
мне пора бежать — i've gotta run
Мне пора бежать, но пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания Сьюзан.
I've gotta run, but please, please give my best to Susan.
— Заказ готов, мне пора бежать.
— An order's up, so I've gotta run.
Мне пора бежать.
I've gotta run.
В любом случае, мне пора бежать, так что..
Anyway, I've gotta run, so...
Слушайте, мне пора бежать, но я был бы рад пригласить вас к себе на пару коктейлей перед ужином.
Look, I've gotta run, but I'd love to have you guys by my apartment for a cocktail before dinner.
Показать ещё примеры для «i've gotta run»...