мне полагается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне полагается»

мне полагаетсяi rely

Я полагаюсь на вашу честность.
I rely on your integrity and generosity.
Провинциальные детективы смеются у меня за спиной, потому что я полагаюсь на потусторонний мир, чтобы привлечь преступников к ответственности.
Provincial detectives laugh at me behind my back because I rely on the spirit world ...to bring criminals to justice.
Я полагаюсь на нее.
I rely on it.
Я полагаюсь на его устойчивость.
I rely on his construction.
Я полагаюсь на них.
I rely on them.
Показать ещё примеры для «i rely»...
advertisement

мне полагаетсяi'm supposed

Мне полагается написать о выступлении сегодня.
I'm supposed to write about the speech.
Теперь мне полагается сдать кого-то ещё.
Now I'm supposed to give up somebody else.
Тодд, я думаю, что ты мой босс и мне полагается выйти замуж в ближайшее время.
Todd. I think you're my boss. And I'm supposed to be getting married soon.
Не знаю, что мне полагается делать.
I don't know what I'm supposed to do.
Я даже и не знаю, что мне полагается делать.
I don't really know what I'm supposed to do.
Показать ещё примеры для «i'm supposed»...
advertisement

мне полагаетсяi'm relying

А пока отсутствую, я полагаюсь на ваше умение держать все в руках.
And in my absence, I'm relying on you to take good care of everything.
Но я полагаюсь на тебя.
But I'm relying on you.
Я полагаюсь на тебя.
I'm relying on you.
Я полагаюсь на вас. Проследите, чтобы я спустился вниз одетым, как должно.
Now, I'm relying on you to see that I go downstairs properly dressed.
В данном случае я полагаюсь на моих одиноких друзей.
I'm relying on my single friends for vicarious kicks.
Показать ещё примеры для «i'm relying»...
advertisement

мне полагаетсяi trust

Я полагаюсь на Господа!
I trust in the Lord.
Я полагаюсь на него.
I trust him.
Могу ли я полагаться на собственный ум или нужно заглянуть за его пределы?
Can I trust my habitual mind or do I need to learn to look beneath those things?
— Нет я полагаюсь на тебя.
No, I trust you.
Я полагаюсь на тебя.
I trust you.
Показать ещё примеры для «i trust»...

мне полагаетсяi was supposed to

А мне полагалось отравиться в тренировочный лагерь через 2 дня.
And I was supposed to report for basic training in two days.
Мне полагалось равно любить все свои создания.
I was supposed to love all creation equally.
Мне полагалось быть там, но времени не было.
I was supposed to, but I didn't have time.
Ангел, извини, если мне полагалось провести все лето, страдая по тебе, но я не страдала.
Angel, I'm sorry if I was supposed to spend the summer mooning over you, but I didn't.
Мне полагалось сдать мой отчет вчера, но мой босс не захотел брать его без графика доставок.
I was supposed to turn my report in yesterday, But the supe won't take it without the schedule.
Показать ещё примеры для «i was supposed to»...

мне полагаетсяi'm counting

Чиколини, я полагаюсь на вас.
Chicolini, I'm counting on you.
Я полагаюсь на вас.
"I'm counting on you...
Я полагаюсь на тебя.
I'm counting on you.
Я полагаюсь на вас.
I'm counting on you.
Я полагаюсь на вас. Есть, сэр!
I'm counting on you.
Показать ещё примеры для «i'm counting»...

мне полагаетсяi get

Мне полагается приз?
Do I get a prize?
Мне полагается бонус за то, что я вообще пришел.
I get extra points for showing up at all.
В любом случае, мне полагается половина.
Whatever it is, I get half, seeing how it is my gig.
— Да, мне полагается медаль.
— Yes, I should get a medal.
Мне полагается пирожок.
I should get a pie.
Показать ещё примеры для «i get»...

мне полагаетсяi'm depending

Я полагаюсь на удачу, лейтенант.
I'm depending on luck, lieutenant.
Я полагаюсь на тебя, чтобы провести ребят через это.
I'm depending on you to get these guys through this.
Я полагаюсь на тебя, Хару.
Haru, I'm depending on you.
Я полагаюсь на тебя, Джордж, ты покажешь Салему, что ты ещё главный среди мужей.
I'm depending on you, George, to show Salem that you are still a giant among men.
Я полагаюсь на вас.
I'm depending on you.