мне нужно уехать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мне нужно уехать»

«Мне нужно уехать» на английский язык переводится как «I need to leave» или «I have to go».

Варианты перевода словосочетания «мне нужно уехать»

мне нужно уехатьi need to leave

Мне нужно уехать из дома как можно скорее.
I need to leave that place as soon as possible.
Но мне нужно уехать сейчас.
I need to leave now.
Мне нужно уехать из города на несколько дней ... в провинцию Эвитсвилл.
I need to leave town for a few days... go down to the county land office in Evittsville.
Мне нужно уехать.
I need to leave.
Мне нужно уехать из города.
I need to leave town.
Показать ещё примеры для «i need to leave»...
advertisement

мне нужно уехатьi have to go

Мне нужно уехать, покинуть Венесуэлу.
I have to go and leave Venzuela, do you understand ?
Извини, но мне нужно уехать.
Sorry I have to go.
Сынок, мне нужно уехать в командировку.
Son, I have to go on a business trip.
Мне нужно уехать.
I have to go.
Просто... мне нужно уехать...
And I just... I have to go.
Показать ещё примеры для «i have to go»...
advertisement

мне нужно уехатьi have to leave

Мне нужно уехать...
I have to leave...
Мне нужно уехать завтра. Пожалуйста, перестань!
I have to leave tomorrow.
Нет, мне нужно уехать в Португалию.
No, I have to leave for Portugal.
Мне нужно уехать, Елена.
I, uh-— I have to leave, Elena.
Мне нужно уехать из города.
I have to leave town.
Показать ещё примеры для «i have to leave»...
advertisement

мне нужно уехатьi need to get out

Мне нужно уехать отсюда...
I need to get out of here...
Мне нужно уехать на какое-то время и всё обдумать.
I need to get out, think a little.
Мне нужно уехать до того как он появится.
I need to get out of here before... he shows up.
Мне нужно уехать.
I need to get out of here.
Слушай, я... я думаю, это круто, что ты предложила, но я... мне нужно уехать на какое-то время и всё обдумать.
I think it's cool that you offered, but I need to get out and think a little.
Показать ещё примеры для «i need to get out»...

мне нужно уехатьi gotta go

Мне нужно уехать.
I gotta go.
Мне нужно уехать, малышка.
I gotta go, baby.
Мне нужно уехать.
I gotta go.
Мне нужно уехать из города на пару часов.
I gotta go out of town for a few hours.
Мне нужно уехать из города, на другую работу.
I gotta go out of town, for another job.
Показать ещё примеры для «i gotta go»...

мне нужно уехатьi need to go

Мне нужно уехать домой.
I need to go home.
— Пожалуйста, мне нужно уехать.
— Please, I need to go.
Мне нужно уехать.
I need to go.
Мне нужно уехать куда-то далеко Где никто нас не найдет
I need to go somewhere far away where nobody can find us.
Я пишу всё это потому, что, скажи я их лично, я могла бы остаться, а мне нужно уехать.
I put these words on paper because if I said them to you, I might not go, and I need to go.
Показать ещё примеры для «i need to go»...

мне нужно уехатьi need to get away

Мне нужно уехать, просто поведи, Парень.
I need to get away. Just drive, man.
Мне нужно уехать отсюда.
I need to get away.
Техас всегда был моим домом но мне нужно уехать на некоторое время.
Texas will always be my home... Mm-hmm. ...but I need to get away for a while.
Мне нужно уехать и подумать.
I need to get away and think.
— Я просто... мне нужно уехать.
— I just... I need to get away.
Показать ещё примеры для «i need to get away»...

мне нужно уехатьi have to go away

Мне нужно уехать на пару дней.
I have to go away for some days.
Мне нужно уехать.
I have to go away.
Знаю, время совсем неподходящее, но мне нужно уехать ненадолго.
I know this is a really bad time, But I have to go away for a little while.
Мне нужно уехать на пару дней, максимум — на неделю.
I have to go away for a few days, a week at the most.
МНЕ НУЖНО УЕХАТЬ НА ПАРУ ДНЕЙ. НЕ ВОЛНУЙСЯ, ДЕТКА, Я НЕДАЛЕКО.
I have to go away for a few days.

мне нужно уехатьi need a ride

Мне нужно уехать.
I need a ride.
Мне нужно уехать отсюда.
I need a ride out of here.
Мне нужно уехать.
I need a ride.
Я думаю, мне нужно уехать.
I think I'm gonna need a ride.
Мне нужно уехать в Орхоон.
I need to ride to Qohor.