мировое соглашение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мировое соглашение»

мировое соглашениеsettlement

Есть ли надежда на мировое соглашение?
Is there any chance of a settlement in this case?
Мы решили, что готовится мировое соглашение.
We thought there was a settlement.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself.
Обратитесь к каждой женщине по отдельности по поводу мирового соглашения.
So approach each woman separately about a settlement.
Подскажите, где проходит совещание по заключению мирового соглашения.
Point me in the direction of the settlement conference.
Показать ещё примеры для «settlement»...
advertisement

мировое соглашениеsettle

И Emerson Petroleum придется пойти на мировое соглашение.
And Emerson Petroleum will have no choice but to settle.
Предлагаю мировое соглашение.
Let's settle.
Вы действительно думаете, что она пойдет на мировое соглашение?
You really think she's gonna settle?
Не могу подписать с ним мировое соглашение. Он знает мой секрет и как я его обзываю. А ещё эта чёртова ручка!
I didn't convince him to settle but he knows my secret and knows I cursed him and stole his pen.
Типа: «Мой адвокат готов заключить мировое соглашение, если мы сходим на кофе или чай.»
Um, «my lawyer is willing to settle if we do coffee or tea instead.»
Показать ещё примеры для «settle»...
advertisement

мировое соглашениеsettlement agreement

Мы собрались здесь, потому что вы дали нам понять, что ваш клиент готов принять наше мировое соглашение.
We came down here because you led us to believe that your client was ready to accept our settlement agreement. And I thought he would.
Утром я послал мировое соглашение в полицию.
I sent the settlement agreement to the police station in the morning.
Потому что кто бы это ни был, он общался с моим клиентом в мое отсутствие, а это еще большее нарушение норм этики, чем забыть сообщить ему о мировом соглашении.
It's perplexing, isn't it? Because whoever did would have communicated with my client without me being there, which is an even bigger ethics violation than forgetting to mention a settlement agreement in the first place.
Там написано, что в обмен на мировое соглашение будут выплачены 25 миллионов.
If you read on, um, it's a $25 million settlement agreement.
Мы хотели бы представить мировое соглашение.
We'd like to submit a settlement agreement--