мечтал об — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мечтал об»

мечтал обdream of

Вы отвергали меня, гоняясь за Эшли, мечтая об Эшли.
You turn me out while you chase Ashley, while you dream of Ashley.
Там, откуда я родом, люди мечтают об этом.
Where I come from, people dream of it.
— Да. Я иногда мечтаю об этом.
— I dream of it sometimes.
Слушай: когда ты мечтаешь об авто, какого оно цвета? — Серебряное или антрацит?
When you dream of driving do you drive a silver or a grey car?
Они мечтают об освободителе, новом Иване.
They dream of a liberator, a new Ivan.
Показать ещё примеры для «dream of»...
advertisement

мечтал об've wanted this

Всмысле, я мечтала об этом с самого детства.
I MEAN, IT'S WHAT I'VE WANTED SINCE I WAS A LITTLE KID.
Я мечтал об этом с пятого класса.
Oh, I've wanted to do that ever since fifth grade
На протяжении всего своего детства я мечтал об одном: построить домик на дереве вместе с моим отцом.
The one thing I wanted my entire childhood, it was a dream really, was to build a tree house with my father.
Ты всю жизнь мечтал об этом.
You've wanted this for as long as I've known you.
Я всю жизнь мечтаю об одном. -О чем?
I have always wanted to do something.
Показать ещё примеры для «'ve wanted this»...
advertisement

мечтал обwish

Мечтай об этом.
You so wish.
Знаешь, иногда, я мечтаю об такой ассистенке, в чьи обязанности входит не только иметь классную задницу.
You know, sometimes, I wish I had an assistant whose qualifications extended beyond having a great ass.
Спорю, вы мечтайте об этом и наяву.
I'll bet you wish you could sleep every second.
Я мечтала, чтобы эта боль ушла. но я...я больше не мечтаю об этом.
I used to wish that the pain of missing him would go away, but I don't...
Я мечтала об этом — и это стало явью.
I wished for it; it came true.
Показать ещё примеры для «wish»...
advertisement

мечтал обthinking about

Дружище, я даже не мечтал об этом.
Man, I hadn't even thought about it.
Я всю свою жизнь мечтала об этом моменте.
I've thought about this moment my entire life. I've imagined who you might be.
Не притворяйся, что не мечтала об этом.
Don't pretend like you haven't thought about it.
Или ты всё ещё мечтаешь об Арчере?
Or are you still thinking about archer?
Я провел восемь месяцев в стальной трубе с мужиками мечтая об этой минуте
I've spent the last eight months in a steel tube with men thinking about this moment.
Показать ещё примеры для «thinking about»...

мечтал обused to dream about

Я мечтала об этом.
I used to dream about it.
Мы мечтали об этом месте.
We used to dream about this place.
Я мечтал об утренних лучах солнца.
I used to dream about the morning sunlight.
Знаешь, все эти путешествия во времени, сражения с инопланетянами, я мечтал об этом с самого детства.
You know, all this time traveling, fighting aliens, this is the stuff I used to dream about as a kid.
Ж: Я мечтала об этом.
I used to dream about it.
Показать ещё примеры для «used to dream about»...

мечтал обfantasized about

В смысле, конечно, быть может, я мечтала об этом, но в моих мечтах мы были на горнолыжном курорте, и я прыгала от восторга со своей лучшей подругой Дженнифер Лоуренс.
I mean, sure, maybe I fantasized about it, but in my fantasy we were on a ski trip, and I was jumping up and down, excited, With my best friend Jennifer Lawrence.
Мечтал об этом.
Fantasized about it.
Саммер мечтает об Этом бале с пятого класса
Summer's fantasized about prom since fifth grade.
Я мечтала об этом каждый день с тех пор, как я улетела.
I've fantasized about all of this every day since I left.
Все это время тот мечтал об этом месте, в итоге освободился, и теперь убежден, что оно решит все проблемы.
Gave him all that time to fantasize about the place, he finally gets free and he's convinced that finding it will solve everything.
Показать ещё примеры для «fantasized about»...

мечтал об've always wanted

Я всегда мечтал об этом.
I've always wanted one.
Я всегда мечтал об этом, сэр.
What I've always wanted, sir.
Я всегда мечтал об этой работе.
It's the job I've always wanted.
Я всегда мечтала об умном ребёнке.
I've always wanted a smart baby.
Мы так мечтали об этом!
It's what we always wanted.
Показать ещё примеры для «'ve always wanted»...

мечтал обdaydreaming about

Мои торговые представители там, где кто-то только мечтает об открытии нового ресторана или магазина.
My sales reps are on the doorstep of anybody daydreaming about opening a new restaurant or store.
Не то чтобы от нечего делать я мечтаю об этом или у меня невероятный полет воображения по поводу кого-то идеального мужчины или...
It's, it's not like I sit around daydreaming about it, or I have some... fantastic flight of fancy about some perfect man or...
И если ты уже мечтаешь об отставке, ты не готов для такой работы.
And if you're already daydreaming about retirement, you're not cut out for this kind of work.
Не этим ли ты тут занимаешься — целыми днями мечтаешь об этой машине?
Isn't that what you've been out here daydreaming about all this time?
Мечтал об этом последние полгода.
Been daydreaming about it for the past six months.
Показать ещё примеры для «daydreaming about»...

мечтал об've longed for

Как я мечтал об этом!
How I've longed for this moment!
Мы мечтали об этом полвека!
What we've longed for for half a century!
Я мечтал об этом.
I've longed for this moment.
Я мечтала об этом.
I longed for it.
Я годами мечтала об этом, а теперь...
I've longed for that for years, and now...
Показать ещё примеры для «'ve longed for»...

мечтал об've always dreamed of

Вы когда-нибудь мечтали об этом, сэр?
Is that something you've always dreamed of doing, sir?
Мой мальчик, какая восхитительная развязка, я мечтала об этом.
(MRS GIBSON) My dear boy, what a delightful outcome. It's what I've always dreamed of.
Я всегда мечтал об этом...
I've always dreamed of this...
Всегда мечтала об этом.
It was always my dream.
Я мечтал об этой роли.
It's the part I've always dreamed of.