меня утомила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня утомила»
меня утомила — i am tired of
Знаешь, меня утомили твои «жуткие» предупреждения.
You know, I am tired of your dire warnings, all right?
меня утомили эти бесконечные протесты.
Mr Alveston, I am tired of these unconventional objections of yours.
Ты меня утомил.
You're tiring me.
Этот разговор меня утомил.
This conversation tires me.
— Ты меня утомил, Рэй.
— You tire me, Ray.
Показать ещё примеры для «i am tired of»...
advertisement
меня утомила — i'm tired of
Эта книга меня утомила.
I'm tired of this book.
Меня утомили их глупости.
I'm tired of their foolishness.
Меня утомила твоя медлительность, демон.
I'm tired of your temporising, demon.
Вы меня утомили!
I'm tired of this!
— Как вы меня утомили.
I'm so tired...
advertisement
меня утомила — boring me
Этот разговор меня утомил.
All this talk is boring me.
Ты меня утомил.
Oh, you are boring me.
Он до смерти меня утомил
He bored me to death.
— А до того, как я утомил вас войной?
— I mean before I bored you with war.
Потому что этот тип, которого нанял мой ассистент, уже меня утомил.
Because this guy that my assistant hired is boring my pants off.
advertisement
меня утомила — wear me out
Ты меня утомил.
You wear me out.
Вы меня утомили. Проезжайте.
You'll wear me out!
Ты меня утомила.
You're wearing me out.
Эта кампания по общению с людьми немного меня утомила.
This person-to-person campaigning is kind of wearing me down.
Чувак, ты меня утомил.
Dude, you wore me down.