меня тошнит от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня тошнит от»

меня тошнит отi feel sick

Меня тошнит от этого.
I feel sick about it.
Меня тошнит от этого.
I feel sick about this.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
And I feel sick about it because I love you guys, and I love your mom, and that's the truth.
Меня тошнит от этого.
Well, I feel sick to my stomach about it.
Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.
I just don't understand about feeling sick the way I did.
advertisement

меня тошнит отi'm sick of

Меня тошнит от имени Кэллохен!
I'm sick of Callahan! I'm sick of hearing his name!
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
You're old and ugly and I'm sick of you.
Меня тошнит от твоих упрашиваний и хныканий.
I'm SICK of your begging and whining.
Меня тошнит от фасоли.
I'm sick of beans.
Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.
I'm sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara.
Показать ещё примеры для «i'm sick of»...
advertisement

меня тошнит отmake me sick

— Заткнись, меня тошнит от тебя.
Oh, shut up, you make me sick.
Меня тошнит от твоих геройств.
Your heroics make me sick.
Меня тошнит от многих вещей.
Many things make me sick.
А меня тошнит от смазливых физиономий.
Cute little faces make me sick.
— Иногда меня тошнит от тебя.
— Sometimes you make me sick.
Показать ещё примеры для «make me sick»...
advertisement

меня тошнит отi am sick of

Я ел эти пайки шесть дней. Меня тошнит от них.
I have been eating field-rations for six days. I am sick of them.
Из за вас! Меня тошнит от этого!
You lot, I am sick of it!
Меня тошнит от твоего патологического оптимизма.
I am sick of your pathological optimism.
Меня тошнит от твоей лжи.
I am sick of you lying to me.
Меня тошнит от тебя, Ленор.
I am sick of you, Lenore.
Показать ещё примеры для «i am sick of»...

меня тошнит отsickens me

И меня тошнит от того, что я вижу.
And what I see sickens me.
Я б выбросила, но меня тошнит от одной этой мысли.
I would, only it sickens me.
Раньше я был такой же как вы, но теперь меня тошнит от этого.
I used to be just like you and it sickens me now.
Меня тошнит от этого, и я не буду с этим мириться.
It sickens me and I will not tolerate it.
И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.
AND IT SICKENS ME TO THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING TO A PERSON I HAPPEN TO CARE A WHOLE LOT ABOUT
Показать ещё примеры для «sickens me»...

меня тошнит отi hate

Меня тошнит от той дешевки, что висит у тебя на ушах.
I hate those cheap buildings.
Меня тошнит от ее поэм.
— Isn't that great? — No, I hate Talullah's poetry.
— Да, и меня тошнит от этого места
— Yes, and I hate it here.
Меня тошнит от его голоса!
I hate his voice.
Меня тошнило от каждой минуты, проведенной в конторе.
I hate every minute of it.
Показать ещё примеры для «i hate»...

меня тошнит от'm sick and tired of

Мистер Спок, напомните мне сказать вам, что меня тошнит от вашей логики.
Mr. Spock, remind me to tell you that I'm sick and tired of your logic.
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Well, I'm sick and tired of doing my part!
Я устал и меня тошнит от твоих...
I'm sick and tired of your...
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
I'm sick and tired of these Visigoths.
Я устал, меня тошнит от этого!
I'm sick and tired of this!