меня есть дела поважнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня есть дела поважнее»

меня есть дела поважнееi have better things to do

У меня есть дела поважнее.
I have better things to do.
Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена.
Kid, I have better things to do, my life is very busy.
Ты же знаешь,что у меня есть дела поважнее. Нет, нету.
You know, I do have better things to do.
У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью.
I have better things to do than try to kill you.
Прошу, скажите ему, что у меня есть дела поважнее, чем обивать его порог.
Kindly tell him I have better things to do than haunt his threshold.
Показать ещё примеры для «i have better things to do»...
advertisement

меня есть дела поважнееgot better things to do

У меня есть дела поважнее, чем искать тебя.
I got better things to do than hunt you down.
У меня есть дела поважнее.
I got better things to do.
Но у меня есть дела поважнее, чем охота на броненосца.
But I got better things to do than go on a half-assed armadillo hunt.
Эй, у меня есть дела поважнее, знаете ли.
Hey, I've got better things to do, you know.
У меня есть дела поважнее, чем дублировать этих любителей.
I've got better things to do than being stand-in for amateurs.
Показать ещё примеры для «got better things to do»...
advertisement

меня есть дела поважнееhave more important things to do

Извини, детка, у меня есть дела поважнее.
Excuse me, baby, but I have more important things to do.
У меня есть дела поважнее.
I have more important things to do.
И у меня есть дела поважнее.
And I have more important things to do.
У меня есть дела поважнее, чем трепаться с...
I have more important things to do with my time than waste them in the presence--
Мистер Монахэн, удачи вам с выходом на поруки. Но у меня есть дела поважнее.
Mr. Monahan, good luck with this whole work-release situation, but I have more important things to do.
Показать ещё примеры для «have more important things to do»...
advertisement

меня есть дела поважнееi've got better things to do

У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt.
У меня есть дела поважнее.
Tough. I've got better things to do.
— У меня есть дела поважнее.
I've got better things to do.
У меня есть дела поважнее, чем бегать за солдатнёй из-за 150 фунтов.
I've got better things to do than run down diggers for the sake of 150 quid.
Знаешь, у меня есть дела поважнее флирта и трепотни с друзьями. Спасибо.
I think I've got better things to do than to talk to friends and flirt with people, thank you.