меня было предчувствие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня было предчувствие»

меня было предчувствиеhad a premonition

У меня было предчувствие, что я обосрусь в первый же рабочий день.
I had a premonition I was gonna fuck up on my first day.
У меня было предчувствие.
I had a premonition.
У меня было предчувствие, что ты будешь здесь.
I had a premonition you'd be here.
Знаешь, у меня было предчувствие перед тем, как ты приехала.
You know, I... had a premonition before you came.
У меня было предчувствие, что Джорди прийдёт в лазарет.
I had a premonition Geordi would come into sickbay.
Показать ещё примеры для «had a premonition»...
advertisement

меня было предчувствиеhad a feeling

У меня было предчувствие...
I had a feeling...
У меня было предчувствие, что когда-нибудь ты появишься.
I had a feeling you might show up someday.
У меня было предчувствие, Что ты ответишь именно так.
I had a feeling you were going to say something like that.
У меня было предчувствие.
I had a feeling.
Но у меня было предчувствие о тебе.
But I had a feeling about you.
Показать ещё примеры для «had a feeling»...
advertisement

меня было предчувствиеhad a hunch

А ведь у меня было предчувствие, что я никогда не вернусь, пока не случился этот шанс.
Funny. I had a hunch I was never gonna see it again until this chance popped along.
У меня было предчувствие.
Just had a hunch.
— У меня было предчувствие.
— I had a hunch.
Точно, у меня было предчувствие.
Right, I had a hunch.
Что тут выяснять? У меня было предчувствие, что случится беда.
Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen.
Показать ещё примеры для «had a hunch»...
advertisement

меня было предчувствиеgot a feeling

У меня были предчувствия, что все будет... А...
I got a feeling from here on out, things are gonna be A...
Знаешь, в людях я разбираюсь, и у меня есть предчувствие насчёт тебя.
I get a feeling about folks, and I got a feeling about you.
Капитан, у меня есть предчувствие насчет этого парня.
Captain, I've got a feeling about this guy.
— У меня есть предчувствие, что фургон, следивший за Лорел, как-то связан со мной.
I got a feeling this van following Laurel has something to do with me.
У меня есть предчувствие.
I got a feeling about this.
Показать ещё примеры для «got a feeling»...

меня было предчувствиеi had an instinct

Как только ты пришла на собеседование в ассистентки, у меня было предчувствие на твой счёт.
The minute you came in to interview as my assistant, I had an instinct about you.
Знаешь, у меня было предчувствие на твой счет, Курт. И уже сейчас ты доказал, что оно было правильным.
You know, I had an instinct about you, Kurt Hummel, and so far, it's proven to be correct.
У меня есть предчувствие на ваш счет.
I've an instinct about you.
У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека.
That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man.
У меня есть предчувствие.
I have an instinct.