медицина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «медицина»

«Медицина» на английский язык переводится как «medicine».

Варианты перевода слова «медицина»

медицинаmedicine

Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Your mother knows more about medicine than all these young doctors put together.
— Я изучал медицину в Вене.
— I studied medicine in Vienna.
Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you.
Люди считают, что хороший семейных доктор может сочетать медицину и психиатрию.
People seem to feel that the good old family doctor was able to combine Medicine with a bit of Psychiatry.
Новая медицина в новую эпоху.
A new medicine in a new era.
Показать ещё примеры для «medicine»...
advertisement

медицинаmedical

Эти коренья и почвенные культуры — сокровищница для медицины.
These roots and soil cultures can be a medical treasure house.
Главный офицер по медицине.
Chief medical officer.
Доктор Леонард МакКой, старший офицер медицины.
Dr. Leonard McCoy, senior medical officer.
Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности.
Madam, in medical history there were so few double personality cases.
Митивье, доктор в Ла Салпетрие, и Лере, доктор медицины, не разделяем мнение доктора Бушара.
Mitivié, doctor at La Salpêtrière, and Leuret, medical doctor do not share the opinion of Dr Bouchard.
Показать ещё примеры для «medical»...
advertisement

медицинаmedical science

Считаете ли Вы, что взаимосвязь между пациентом, и тем страшным зверем, который называется у нас медициной, улучшилась на этом отделении?
So you also feel that communication between patient and the monstrosity we call medical science has improved here?
Медицина меня поражает.
Medical science amazes me.
По всей видимости, это выходит за рамки обычной медицины.
This appears to have gone beyond medical science.
Я знаю, медицина пока не все может.
I mean, medical science can only go so far.
— Согласно медицине.
According to medical science.
Показать ещё примеры для «medical science»...
advertisement

медицинаdoctor

— Мне вы можете сказать, я знаю медицину.
— What? Are you a doctor?
Это дает тебе возможность работать в нескольких областях медицины. Кроме того, ты можешь на 1 00 процентов сосредоточиться на работе с пациентом...
Plus, I can focus 100 percent on patient care, as opposed to being a doctor where you have to deal with the bureaucracy.
Я понимаю, что медицина для тебя — нечто большее, чем положение.
Being a doctor means more to you than just a position, I know that.
Если Ку Э Чжон узнает об этом, то некий врач восточной медицины... станет покойником.
If you tell Gu Ae Jeong about this, you, the «just anyone» doctor are sure to die.
Ну, теперь ты знаешь о медицине примерно столько же, сколько и я.
Well, you now know about as much as I do about this whole doctor thing.
Показать ещё примеры для «doctor»...

медицинаforensics

Папочке нужен новый электромагнитный микроскоп для отдела доисторической судебной медицины.
Daddy needs a new pair of electromagnetic microscopes for the Prehistoric Forensics department.
Отдел судебной медицины.
Forensics department.
— Я беру на себя судебную медицину. — Анника!
I do the police and it forensics team.
Ты прячешься за судебную медицину.
You hide behind forensics.
По судебной медицине.
Forensics.
Показать ещё примеры для «forensics»...

медицинаmd

Надо было мне слушать маму и становиться доктором медицины.
I should have listened to my mother and become an MD.
С наилучшими пожеланиями, ваш старый друг, Ганнибал Лектер, доктор медицины.
Regards, your old pal, Hannibal Lecter, MD.
Киллиан, доктор Мэтьюс, доктор медицины, философии и суперзвезда медицинского исследования.
Killian, Dr. Matthews, MD, PhD, medical research superstar.
Доктор медицины, кандидат наук.
MD, Ph.D.
Уилльям П. Раш, доктор медицины.
William P. Rush, MD.
Показать ещё примеры для «md»...

медицинаhealth

Наверное, столько ж сколько и твоя — начальника медицины.
More or less as much as your health commissioner, huh?
Базы данных Интерпола и общественной медицины подключены.
Interpol and public health systems online.
Одна из наших компаний-прикрытий в области медицины связалась с Мехраком и предложила ему экспериментальное лекарство.
One of our cover companies in the health field has reached out to Mehrak and offered him an experimental drug.
Вы — новый репортёр отдела медицины?
Are you a new health journalist?
Достижения медицины подарили ей радость материнства.
The National Health Service gave her the gift of motherhood.
Показать ещё примеры для «health»...

медицинаhealth care

Бесплатная медицина для всех.
We all get free health care.
Наша семья пользовалась бесплатной медициной и стоматологией.
Our union family had free health care and free dental.
Социальная сфера и так пострадала от этой войны. Образование, инфраструктура, медицина.
As it is, social services have suffered because of this war, education, infrastructure, health care.
Он знает, где захоронены тела, о Новом мировом порядке, массовом рабстве и медицине для всех.
— Right. — He knows where all the bodies are buried, about the New World Order, enslavement of the masses, health care for all.
Консультант сказала, что есть много другой работы в медицине помимо хирургии.
The counselor said there are plenty of other health care jobs available apart from surgery.
Показать ещё примеры для «health care»...

медицинаmedical profession

Или того, что Джек Потрошитель обладал глубокими знаниями в области медицины когда все из Королевской семьи в те дни были имбецилами!
Qr that Jack the Ripper had a profound knowledge of the medical profession when all of the royal family in thosedays were imbeciles.
За это непростительное кощунство его изгнали из медицины, и он умер в сумасшедшем доме.
For this unforgivable sacrilege, he was drummed out of the medical profession and he died in an insane asylum.
Лейтенант, в медицине принято спрашивать еще чьё-то мнение.
Lieutenant, in the medical profession it's not uncommon to call for a second opinion.
Эти лекарства, как подарок от медицины
Yeah. These drugs are a boon in the medical profession.
На данном этапе развития медицины... мы продаём болезни.
Where we're at with the medical profession right now... is we are actually selling sickness.
Показать ещё примеры для «medical profession»...

медицинаpre-med

Ну, я выбрал медицину, но она меня бесила.
Well, I declared pre-med, but I hated it.
Ты что, занималась медициной в детском саду?
Were you pre-med in pre-school?
В Синьдзяне я готовилась к медицине.
Back in Xingjian, I was pre-med.
— Надо же, медицина.
Pre-med.
Медицина.
Pre-med.
Показать ещё примеры для «pre-med»...