маленькие городки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «маленькие городки»

маленькие городкиsmall town

Просто аптекарь в маленьком городке, который знает свой долг.
Merely a small town chemist who knows his duty.
Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье.
You know, in a small town like this, and especially with a family like ours, you could suffocate to death.
Я не смею влиять на шаткое социальное равновесие в нашем маленьком городке.
Our social structure in this small town seems to teeter on a delicate balance... one which-— which I certainly cannot in any way attempt to influence.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Твой мир становится уже, когда ты держишь зло на него в таком маленьком городке.
And itmakes yourworld narrow to hold a grudge against him in such a small town.
Показать ещё примеры для «small town»...
advertisement

маленькие городкиlittle town

Маленький городок в штате Пенсильвания.
A little town in Pennsylvania.
С разводом произойдет скандал в маленьком городке, как этот...
Well, with a divorce going on, a scandal in a little town like that...
Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. Отличное место.
You know, Cotton this is a nice little town, a good place to set a while.
Этот маленький городок будет гореть огнём.
This little town is gonna burn.
Милый, маленький городок.
This is a nice little town.
Показать ещё примеры для «little town»...
advertisement

маленькие городкиsmall-town

В маленьких городках люди проще, приземленнее.
Small-town people are more real, down-to-earth.
Приезжай навестить нас и отведи уголок в своем сердце для нас, жителей маленького городка.
Come back and visit us. Hopefully, your small-town friends will retain a place in your heart.
Видите ли, ребятки, если нам нравится очарование нашего маленького городка... больше чем больших корпоративных мегаполисов, мы все должны быть готовы платить немного больше...
Duh. You see boys, if we like our small-town charm more than the big corporate bullies, we all have to be willing to... pay a little bit more.
Очарование маленького городка, подходит для отдыха на выходных, Лорелай, но у меня нет никакого желания иметь соседей приходящих с пирогом и желающих поболтать.
Small-town charm is good for a weekend, Lorelai, but I have no interest in having a next-door neighbor walk in with a pie, wanting to chat.
Ну... да, для какого-нибудь захудалого маленького городка вполне.
Um... yeah, in a rumpled, small-town P.I. kind of way.
Показать ещё примеры для «small-town»...
advertisement

маленькие городкиsmall

Она приехала из какого-то маленького городка.
She came from somewhere small to the south of the city.
Все маленькие городки похожи друг на друга. Приезд иностранца...
The arrival of a foreigner in a small village like this...
Очень маленький городок.
Really small.
А я выросла в очень маленьком городке.
The town that I grew up in was really small.
И совершив беспрецедентный, в некотором роде странный поступок, городское управление Саммерспорта, штат Массачусетс, маленького городка на юге с населением 18 000 человек, проголосовало шесть к двум за запрет красного мяса.
And in an unprecedented, if not bizarre move... the selectmen of Summers Port, Massachusetts, a small south shore town... population 18,000... voted six to two yesterday to ban red meat.
Показать ещё примеры для «small»...

маленькие городкиsmall city

В маленьком городке с населением в 23 тысячи есть частная школа — Академия Хакусей Ёичи. кто не смог закончить школу. хулиганить и издеваться над другими.
In a small city with 23 thousand citizens exists Hokusei Gakuen Yoichi private high school. 15 years ago... for the first time in the whole nation. The school has proactively admitted drop-outs.
Найдите маленький городок...
Find a small city...
Но Агенство Нац.безопасности собрало слухи из маленького городка на северо-востоке после полета разведки мы обнаружили здание, где скрывали заложников.
But the N.S.A. picked up chatter from a small city in the northeast after a recon overflight, we pinpointed the building where the hostages are being held.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
(Addison) To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
что моё поле размером в маленький городок.
Well, somebody told me it's the size of a small city.
Показать ещё примеры для «small city»...

маленькие городкиtowns

Этим заповедям я следовала в юные годы, когда жила в маленьком городке о котором Вы, наверняка, никогда и не слышали.
These were the watchwords, the ethos of my education the values instilled in me while I was growing up in a town you've probably never heard of.
В Лэмбтоне, маленький городок, никому не известный, кроме тех, кто имел счастье там жить.
(AUNT): At Lambton, a town of no consequence, but to those fortunate enough to have lived in it.
Например, что статус лучшей певицы в маленьком городке совсем ничего не значит для большого города.
Like how being the best singer in town doesn't really mean very much in the big city.
Я заколачивал деньги в маленьких городках надувая местных миллионеров.
I lammed around a bunch of bohunk towns, one kick ahead of the G-men.
Во имя других маленьких городков.
«for the sake of the other towns, for the sake of humanity,»
Показать ещё примеры для «towns»...

маленькие городкиvillage

Время в маленьком городке пролетело быстро.
In the village, time passed.
Его послали в маленький городок в пустьiне,.. чтобьi он там закончил свое изобретение.
He was sent to a village in the desert to perfect his invention.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Переезжая из Абердина в Монтесано маленький городок неподалёку я встретил Базза Осборна, благодаря нему я познакомился с панк роком.
When I moved once from Aberdeen to Montesano which is 30 Km from Aberdeen a village Size-wood I knew Buzz Osborne [ndt -— the 'Melvins'] whom I pass?
Я коп маленького городка.
I'm a village officer.

маленькие городкиlittle town called

Нацисты пробили фронт союзных войск и окружили дивизию американцев в маленьком городке БастОнь. Они замерзали, кончалась еда и боеприпасы, но они знали, что надо держаться.
The Nazis penetrated the Allied lines, and surrounded a division of Americans in a little town called Bastogne, freezing and starving and running out of ammunition, but they knew that they had to hold that ground.
А как насчёт маленького городка Хэйвена?
How about a little town called Haven?
Я живу в маленьком городке Бэннинг, посреди пустыни. Это по дороге в Палм-Спрингс.
I live in a little town called Banning, out on the desert, it's on the way to Palm Springs.
Врач и его жена живут на Лонг-Айленде, в маленьком городке Манорвиль.
A doctor and his wife living on Long Island, little town called «Manorville.»
Я преподаю английскую литературу в маленьком городке Эдли, в Пенсильвании.
I teach English composition in this little town called Addley, Pennsylvania.