люди начали — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «люди начали»

люди началиpeople start

Люди начнут умирать.
People start dying.
Знаешь можно выиграть пару футбольных матчей и люди начнут звать тебя героем.
You know you win a couple football games and people start calling you a hero.
Люди начали сходить с ума.
You know, people start freaking out.
Нужно убрать его отсюда, прежде чем люди начнут собираться.
We got to get him out of here now before people start... Mmm-mmm-mmm! Showing up.
Но что будет, когда люди начнут умирать?
And what happens when people start dying?
Показать ещё примеры для «people start»...
advertisement

люди началиpeople

В их возрасте ужасно будет услышать то, что люди начнут говорить о тебе.
At their age, what people say matters terribly.
Вы поставите там стол, люди начнут думать о крови, кто-то учует дым, и через минуту — тебя топчут 50 подростков, бросившихся к дверям.
You set up that table, get people thinking about blood, someone smells smoke, and the next thing you know, fifty stampeding teenagers are using your body to lever open a door.
Я думаю если начнутся разговоры, Это может повлиять на то, как люди начнут к нам относиться.
I think once the word gets out there, it might affect the way people behave around us.
К тому, этот парень может только и ждет, что людей начнут эвакуировать, чтобы нажать на кнопку.
Plus, this guy, he may be waiting for people... to evacuate just so he can trigger it.
Не надо, чтобы люди начали нас подозревать.
We cannot have people thinking things.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

люди началиpeople began

Люди начали подвергаться гонениям за свои взгляды.
People began to be persecuted for their ideas.
Очередь из 6000 людей начала выстраиваться с полудня.
The crowds of 6000 people began lining up at 12 noon.
Впервые люди начали задаваться вопросом, могут ли они доверять своим чёрным «мамочкам»?
For the first time, people began to wonder could they trust their black Mammy?
Теперь, считая, что они сильнее своих защитников, люди начали досаждать богам своими требованиями.
Now believing themselves more powerful than their protectors, the people began to command the gods to do their bidding.
Но что еще удивительней, когда люди начали понимать, что в теории могут быть ошибки, что всё может оказаться неправдой, люди огорчились до глубины души.
Now the really remarkable thing is when people began to find out that that might have some chinks in it, that that might not be right, people were really almost viscerally upset.
Показать ещё примеры для «people began»...
advertisement

люди началиstart

Люди начали занимать очередь еще до восхода солнца.
They started lining up before sunrise.
Знаете, эти ветви, если бы они умели говорить, сказали бы, вероятно, как скучно им здесь жилось 75 лет назад, до тех пор как... здесь, на этом утесе, все началось и люди начали вырубать их.
You know, the suckers, if they could talk, would probably say it'd been pretty boring up until about 75 years ago... when all hell broke loose out here on the ridge, and they started cutting them down.
Когда дым рассеится, и похоронные мешки отправят домой, люди начнут искать виноватых, таких как я.
When all the smoke clears and the body bags start coming home, people look for someone to blame someone like me.
Меньше, чем через два часа этих людей начнут расстреливать.
In less than an hour they're going to start killing those people, one by one.
Я говорил, что люди начнут делать выбор.
I told you choices were gonna start being made.
Показать ещё примеры для «start»...

люди началиmen started

Люди начали использовать собак в качестве проводников для слепых... давным давно...
Men started using dogs as guides for the blind... a long, long time ago...
Сколько людей начали Ренессанс?
How many men started the Renaissance?
Люди начали...
Men started...
И конечно же... когда я вышел на улицу тех двух молодые люди начали стрелять по мне.
And sure enough... when I walked outside those two young men started firing on me.
Ну, если мои люди начнут задавать вопросы, Гойя исчезнет без следа.
Well, if my men start asking questions, then the Goya disappears without a trace.
Показать ещё примеры для «men started»...

люди началиpeople are going

Я войду в это здание, люди начнут смотреть на меня и шептаться...
I walk in that building,people are going to stare and whisper and...
Судя по видео, люди начнут умирать от инфекции, и быстро.
Based on this video, people are going to die from this infection and quickly.
Люди начнут судить об этом, верно и не верно, и это может пошатнуть мой авторитет, и меня могут снять с этого дела.
People are going to have an opinion on this, rightly or wrongly, and it could compromise my authority and I could get taken off the case.
Шейн заметит, что его самолета нет. Люди начнут нас искать.
Shane's missing his plane, people are going to come looking for us.
С тех пор, как люди начали посещать эти леса, стали появляться легенды о миллхэйвенском драконе.
As long as people have been going into these woods, there have been stories about the Millhaven dragon.
Показать ещё примеры для «people are going»...

люди началиpeople would

Люди начнут судачить.
People would say things.
Еще люди начнут сплетничать.
People would talk.
Люди начнут говорить, что я выпендриваюсь.
People would say, that I'm showing off.
Люди начнут сплетничать.
People would talk
И они думают, это сверхъестественно делать то, что они делают, но они не говорят никому, потому что люди начнут нервничать, как ты.
And they think it's weird that they can do all this stuff, but they don't tell anybody because people would freak out like you d.

люди началиman

Этот человек начал набирать 911 и был застрелен.
This man put a 9 and a 1 in his phone just before he was shot.
Десяток таких могу снять мясо с кости прежде, чем человек начнет кричать.
Ten of these can strip the flesh from a man's arm almost before he can cry out.
Потому что, если я скоро не вернусь, мой человек начнет стрелять.
'Cause if it don't come soon, my man back there starts shooting.
После того, как мы убьем Мальвадо, его люди начнут биться за деньги.
After we kill Malvado, his men are gonna fight over his tribute.
Прежде чем обозленные люди начнут сами вершить справедливость.
Before angry men take justice into their own hands again.