люди держат — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «люди держат»

люди держатpeople keep

Многие люди держат дома попкорн.
A lot of people keep popcorn in the house.
Большие жизненные разочарования люди держат при себе?
Big regrets in life people keep to themselves?
Некоторые люди держат их в качестве домашних любимцев, что является безумие: Смертельные охотники невероятно агрессивны.
Some people keep them as pets, which is crazy-— deathstalkers are highly aggressive.
Люди держат всё в себе, потом что-то щелкает, и жертвой становится какой-то бедолага.
I mean, people keep things bottled up, and then something sets them off, and some poor shit takes the brunt of it.
Что-нибудь, что люди держат с собой
Is on something people keep with them.
Показать ещё примеры для «people keep»...
advertisement

люди держатman held

Этот человек держал меня за грудь, и я люблю его за это.
This man held my breast the other day, and I love him for it.
Сэр, этот человек держал меня в плену и пытал на протяжении полутора лет, я никогда не забуду его голос.
But we were wrong. Sir, this man held me captive and tortured me for over a year and a half, I would never forget his voice.
Этого человека держат в тюрьме уже 8 месяцев, залог установлен в размере $150 тыс.
This man has been held in prison for eight months, his bail set at $150,000.
Человек держит мир в презрении.
Man holds the world in contempt.
Выглядит, будто человек держит коробку.
Looks like a man holding a box.
Показать ещё примеры для «man held»...
advertisement

люди держатpeople

Только сделай так, чтобы правильные люди держали эту штуку в стороне и изучили ее.
Just make sure the right people Take that thing apart and study it.
И, знаете, в основном люди держат на столах фотографии жён и детей, а у меня нет жены и детей.
And most people have a picture of their wife and children on their desk... and I don't have a wife and children.
И это весьма опасная настороженность, которой можно злоупотребить. И мне кажется, самое оскорбительное, это когда люди держат других людей за идиотов. Они ведут себя так, будто у других нет чувства юмора или будто они глупее, чем сами рекламодатели.
and attention as dangerous, which can be abused and the greatest abuse is when you treat people like idiots treat them as if they had no sense of humor, or like fools that would be the greatest concern
Честные люди держат свое слово, даже когда это неудобно, даже если они передумают.
People with integrity, they honor their word, even when it's not convenient, even when they change their minds.
Люди держат лошадей.
People own horses.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

люди держатpeople holding

Эти люди держат нас в заложниках.
These people are holding us hostage.
Джеррод Сэндс... и группа из 5 или больше человек держат Пайпер Бэрд, которая, как вы знаете, типа моя девушка.
Jarrod Sands... and a group of five or more other people are holding Piper Baird, who, as most of you know, is kind of my girlfriend.
Я видел что пять человек держали эти палки.
I saw five people holding sticks. I did.
Я подошёл к сцене, и смотрю, люди держат перед носом айпады.
I went over by the stage and the kids-— There's people holding ipads in front of their faces.
Но мы знаем, что 47 наших людей держат в плену на той горе.
What we do know is that 47 of our people are being held prisoner on that mountain.
Показать ещё примеры для «people holding»...

люди держатman has had

И этого человека держали не в плену, а под домашним арестом.
The one of a man who was not detained. Only in house arrest.
Но сейчас, мои люди держат тебя на мушке.
But right now, my men got you in their crosshairs.
Человек держит людей, обычных людей, честных, думаю, им так промывают мозги, что они готовы за него умереть.
The man has people, regular people, honest people, I'm thinking, so brainwashed they're willing to die for him.
* Этот человек держит в заложниках и тебя... и меня, и весь наш народ.
That man is your kidnapper... and mine, and that of the whole nation.
Этот человек держал вашего сына за руку в воскресенье?
Is this the man who had your son's hand on Sunday?
Показать ещё примеры для «man has had»...