лучший свет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучший свет»

лучший светbest light

Что ж, похоже, я смогу организовать всё так, чтобы представить свою коллекцию в лучшем свете.
Well, looks like I can tailor the event to put my collection in the best light.
Что ж, у утреннего солнца лучший свет.
Yes, well, morning sun offers the best light.
И часть её — это помочь мне решать, как представлять этот департамент в самом лучшем свете.
Part of which is to help me figure out how to show this department in the very best light.
Послушай, я знаю что блог Дженны показа тебя не в лучшем свете.
Look, I know Jenna's blog didn't paint you in the best light.
Преподнесла меня не в лучшем свете, но учитывая продажи, я полагаю, у тебя всё в порядке.
Didn't paint me in the best light, but considering those sales numbers, I'm assuming you're doing okay now.
Показать ещё примеры для «best light»...
advertisement

лучший светlook good

Твой рассказ лишь жалкая попытка переписать историю и выставить себя в лучшем свете.
Your story is just a pathetic attempt to rewrite history and make yourself look good.
А теперь мы должны идти на национальное телевидение и помогать ей выглядеть в лучшем свете?
Now we have to go on national television and help her look good?
Как ты смеешь лгать, чтоб выставить меня в лучшем свете!
How dare you lie to make me look good!
— Ты просто пыталась выставить себя в лучшем свете! — Перестаньте!
— You just tried to make yourself look good!
Пирс просто пытается выставить себя в лучшем свете.
Pierce is just trying to make himself look good.
Показать ещё примеры для «look good»...
advertisement

лучший светbad

Видишь ли, мне кажется что ты хочешь выставить нас не в лучшем свете.
You see, I think you make us all look bad.
Приятель, перестань, ты выставляешь нас не в лучшем свете.
Dude come on, you're making the we folk look bad.
И я не знаю, осознаешь ли ты это, но твое фиаско с проектом ООН выставило нас не в лучшем свете.
And I don't know if you realize this, but your UN fiasco made us both look bad.
Потому что это выставит вас не в лучшем свете.
Because it'll make you look bad.
Потому что этим женщинам нужно в больницу, приедут машины скорой помощи, приедут машины с телевизионщиками, и все будут выглядеть не в лучшем свете.
Because these women are all headed for the hospital, and then you're gonna have ambulances, you're gonna have TV trucks, and then everybody looks bad.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

лучший светbest

Так она выглядит в лучшем свете.
Makes her look good.
Вы выставляете меня в лучшем свете.
You make me look good.
В любом случае, большой арест выставит всё Министерство юстиции в лучшем свете.
In any case, a big takedown makes all of Justice look good.
Мы пытаемся выставить себя в лучшем свете, чтобы заставить себя обожать тех, кто держит ключи от замка.
Trying to give the best performance of yourself to endear yourself to whoever has the keys to the castle.
Нам нужно выставить себя в лучшем свете.
We need to put our best foot forward.
Показать ещё примеры для «best»...