лучшее место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучшее место»

лучшее местоbetter place

Я не знаю лучшего места для сна.
I know of no better place for a rest.
— Что Лучшее место для драмы, не так ли?
— What better place for Drama, right?
А Монтана моей молодости была для этого лучшим местом.
And there could be no better place to learn than the Montana of my youth.
Прощайте, друзья Я ухожу в лучшее место.
Farewell, my friends. I go on to a better place.
Мы верили, что мы сделаем этот мир лучшим местом для людей, а вместо этого мы сделали его настолько хуже!
We believed we were going to make the world a better place for people, but, instead, we made it so much worse.
Показать ещё примеры для «better place»...
advertisement

лучшее местоbest seats

Знаешь, я думаю у нас лучшие места для просмотра ежегодного бунта в Хаммерсмит.
You know, I think these must be the best seats for the annual Hammersmith riot.
Метатели диска получали лучшие места при всех распятиях.
The discus throwers got the best seats at crucifixions.
Ты и Нима сядете на лучшие места сегодня.
You and Nyima get the best seats tonight.
Да, я пришла пораньше и заняла лучшие места. Прошу вас.
Yes, I got here early and saved the best seats.
Ваши два лучших места, пожалуйста.
Your two best seats,please.
Показать ещё примеры для «best seats»...
advertisement

лучшее местоplace

Это моё ранчо, уже далеко не лучшее место.
This is my ranch, not much of a place anymore.
А, они как будто направляются в парк. А это лучшее место для свиданий... лишь бы только удалось сговориться.
A perfect meeting place, if I could only arrange it.
Это лучшее место на свете.
See this? This is the place. The happiest place on earth.
Итальянское посольство — вероятно, не самое лучшее место, куда можно обратиться.
The Italian embassy may not be the place to go.
Да, и эти два попали в мышцу. Явно не лучшее место для уколов.
Yeah, and those two hit musculature, which is not a place to shoot up.
Показать ещё примеры для «place»...
advertisement

лучшее местоbest

Кажется, еще вчера мы с Джо искали здесь лучшее место для охоты и рыбалки.
Seems like only yesterday Joe and I were scouting looking for some of the best fishing and hunting.
Водитель сказал, что это лучшее место в округе для спокойного отдыха.
The driver said this was the best inn around for letting my hair down.
Лучшее место для бега по утрам.
Best jogging in New York.
— Это одно из лучших мест для дайвинга в мире. — Хорошо.
They have the best scuba diving.
Это в самом деле так важно — лучшие места в ресторанах?
Is that really worth getting the best tables in restaurants?
Показать ещё примеры для «best»...

лучшее местоbest spot

Это лучшее место для вашей засады.
This is the best spot for your ambush.
Я знаю лучшее место в городе.
I know the best spot in town.
Значит, это лучшее место в городе, а?
So this is the best spot in town, huh?
Похоже, Дженна и Люк заняли лучшее место.
Looks like Jenna and Luke staked out the best spot.
— У нас лучшие места.
— Ooh, we got the best spot.
Показать ещё примеры для «best spot»...

лучшее местоbest seats in the house

Лучшие места здесь!
The best seats in the house!
Это лучшие места.
Best seats in the house.
Это лучшие места. Наслаждайтесь.
Best seats in the house.
Лучшие места.
Best seats in the house.
На лучшие места.
Best seats in the house.
Показать ещё примеры для «best seats in the house»...

лучшее местоgreat place

Многие считают, что это лучшее место растить детей.
I know everyone thinks this is a great place to grow up in.
Во-первых, водные пути используют контрабандисты и наркокурьеры так что это не лучшее место ловить попутку.
Well, first of all, smugglers and drug runners use the waterways-— not a great place to hitchhike.
Просто чтоб он чувствовал себя живым и желанным. И думал, что Тикл-Хэд — лучшее место для мужчины.
— Well, just his manhood, you know, just let him feel desired and feel alive, make Tickle Head a great place to be a man!
Аляска, лучшее место для детей.
Alaska's a great place for kids, you know.
Не лучшее место для ребёнка, чтобы ходить по утрам в школу.
[Scoffs] Not a great place for a child to walk to school in the morning.
Показать ещё примеры для «great place»...

лучшее местоnicest place

— Возможно это самое лучшее место на планете.
— This is probably the nicest place on the planet.
Вау, это будет лучшим местом, где меня когда-либо кидали.
Wow, that'll be the nicest place I've ever been stood up.
Ну, должна признать, это лучшее место из тех, что ты меня приглашал для наружного наблюдения.
Well, I'll give you this -— this is the nicest place you've ever taken me for surveillance.
Там самое лучшее место. Поднимись.
Go there, it's the nicest place.
Это, очевидно намного лучшее место, чем настоящая тюрьма.
I mean, obviously this is a much nicer place than an actual prison.
Показать ещё примеры для «nicest place»...

лучшее местоseats

Итак, послушай, какие бы у тебя ни были места, выкидывай билеты, потому что у меня билеты на лучшие места, хочу, чтобы ты была как можно ближе,
So, listen. Whatever crappy seats that you have, throw 'em away, because I have some less crappy seats, and you'll wanna be as close as possible
билеты на лучшие места.... на мюзикл «Кошки»
Orchestra seats to... «Cats.»
Он занял лучшее место.
He's got the seats up.
Согласно квитанциям кредитной карты Дамиана, он тратил деньги на хороший виски, на лучшие места в ложе и Кубинские сигары.
According to Damian's credit card receipts, he spent her money on good scotch, box seats, and Cuban cigars.
Видишь тот стул? Приберег тебе лучшее место.
Now, see that seat there?
Показать ещё примеры для «seats»...

лучшее местоbest location

Да, лучшее место на свете.
Yep, best location ever.
— У нее самое лучшее место. — У нас совсем нет времени друг на друга.
— She's got the best location.
Это лучшее место и самое забавное.
It's the best location and the most fun.
Итак, рассмотрев все варианты, я определила, что лучшим местом для собачьего парка будет участок 48, тот, что за домом Энн.
So, after reviewing all the options, I found that the best location for the dog park is Lot 48, the one behind Ann's house.
Лучшего места найти подьодящую душу и быть не могло.
You couldn't have hoped for a better location to find a new compatible spirit.