лощину — перевод на английский
Варианты перевода слова «лощину»
лощину — hollow
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow for exactly 15 minutes.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
Это место называется Сонная Лощина.
It is a place called Sleepy Hollow.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
I am Constable Ichabod Crane sent to you from New York... to investigate murder in Sleepy Hollow.
Показать ещё примеры для «hollow»...
advertisement
лощину — dell
— В лощине?
— A dell?
Владыка дунаданов, оказался зажат в неглубокой лощине посреди холодных непроглядных туманов Стылых холмов.
Lord of the Dúnedain, found himself in a shallow dell amid the chill, blinding vapours of the Coldfells.
Думаете, это сделал тот, кого мать Фома застала в лощине?
Would you call that trivial? You think that was done by whoever it was Mother Thomas caught in the dell?
А откуда вы знаете, что это произошло в лощине?
How do you know they were in the dell?
— Мы в лощине.
— We're in a dell.
Показать ещё примеры для «dell»...
advertisement
лощину — sleepy hollow
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
He rode into Sleepy Hollow for a reason.
Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину.
Somehow Mary is the spirit that has haunted Sleepy Hollow for 200 years?
Добро пожаловать в Сонную лощину.
— Welcome to Sleepy Hollow. — Mm.
Война не идет в Лощину.
War isn't coming to Sleepy Hollow.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
You will take these experimentations of yours to Sleepy Hollow, and there you will detect the murderer.
Показать ещё примеры для «sleepy hollow»...
advertisement
лощину — ravine
Он и его люди знают каждую лощину, каждый камень, каждую скалу.
He and his men know every ravine, every rock, every cliff.
Чтобы до нас добраться, им придется пересечь эту лощину.
These are mountains. They have to come through this ravine to get to us.
Видишь там лощину?
All right, see the ravine?
Тот, с видом на лощину Дон?
The one overlooking the Don Ravine?
Есть небольшая лощина, на западе от Границы.
There's a small ravine that runs to the west of the breakline.
лощину — blue cut
Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
So for their last robbery at Blue Cut the brothers recruited a gang of petty thieves and country rubes culled from the local hillsides.
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
Chicago newspaper publishers made a great deal of the Blue Cut train robbery alleging that in no state but Missouri would the James brothers be tolerated for 12 years.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
Shortly thereafter, four of the Blue Cut train robbers were arrested in shacks near Glendale.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
September 7th, 1881, the James Gang robbed one last train at Blue Cut and gave up their nightriding for good.
«Слышал про ребят, которых арестовали за ограбление в Голубой лощине?»
«You know them boys that got caught in the Blue Cut deal?»
лощину — dingley
Одно у Лощины Дингли и одно у болота.
One by the Dingley Dell and one by the bogs.
Крис, я хочу Лощину Дингли.
Chris, I want Dingley Dell.
Он направляется в Лощину Дингли.
Um, he's going for Dingley Dell.
Я заполучу эту чертову Лощину Дингли.
I'm gonna get this bloody Dingley Dell.
Э, вы должны заскочить в Лощину Дингли как-нибудь.
Uh, you'll have to pop over to Dingley Dell sometime.