ложечка — перевод на английский

Варианты перевода слова «ложечка»

ложечкаspoon

Пусть возьмут ложечку соды на стакан воды.
Take a spoon of bicarbonate soda and water.
И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту.
And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth.
Ну и где ложечка?
My spoon.
— А что? Грейпфрут режут и едят ложечкой, а не чистят, как апельсин.
Well, you actually suppose to cut your grapefruit in half and eat it with a spoon not peel it, and eat it like an orange.
Даю вам лекарство — музыку в ложечке.
The spoon of music, giving you the medicine.
Показать ещё примеры для «spoon»...
advertisement

ложечкаspoonful

Говорят, ложечка космического мёда помогает облегчить боль.
They say a spoonful of space honey helps ease the pain.
Сэ Хи, пожалуйста, съешь хоть ложечку.
Sae-hee, please eat one spoonful.
Ложечка?
Spoonful?
Уютно горящий очаг... и ложечка лекарства тебе помогут.
A nice warm fire and a spoonful of what will do you good.
— Всего ложечка этой икры могла бы оплатить установку ветряка для целой деревни.
— Just a spoonful of this caviar will pay for a wind turbine for a whole village.
Показать ещё примеры для «spoonful»...
advertisement

ложечкаteaspoon

Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки.
He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
Добавьте ложечку рома в торт.
Put a teaspoon of rum in the cake.
маленькая ложечка!
Teaspoon.
Можно подумать, ничего тяжелее чайной ложечки не держал.
You'd think the only shovel he'd ever handled was a teaspoon.
Что ж, мисс, я думаю, нас всех порадует, если вы проглотите ложечку тишины.
Well, miss, I think we'd all appreciate it if you just swallowed a teaspoon of hush.
Показать ещё примеры для «teaspoon»...
advertisement

ложечкаstomach

У меня сосёт под ложечкой, чувак.
I got this sick feeling in my stomach, man.
У него засосало под ложечкой.
A pit opened in his stomach.
Мамочка, как у меня под ложечкой сосёт. Отсчитываю часы.
My stomach is churning, I'm counting the minutes.
Нет ничего, подобного тому ощущению, что у вас сосёт под ложечкой, когда вы начинаете подозревать, что ваши разведданные по операции могли быть ошибочными.
There's nothing quite like the feeling that you get in the pit of your stomach when you begin to suspect your intelligence on an operation may have been wrong.
Почему я всегда чувствую, как у меня сосет под ложечкой, когда мы собираемся погулять, и я знаю, что мы не собираемся делать ничего больше, чем просто погулять?
Why do I always get that scary feeling in the pit of my stomach when we're making out, and I know that we're not gonna do anything more than make out?
Показать ещё примеры для «stomach»...

ложечкаbite

Давай, ещё одна ложечка и мы можем смотреть спортивные новости.
BULLDOG: Okay, come on, one more bite... and we can watch Sportscenter.
— Ну хоть одну ложечку.
One bite.
Только одну ложечку.
— Just one bite. Come on. -Mm-hm.
Одну ложечку.
Just a bite.
Давай хоть одну ложечку.
Just one bite at a time.
Показать ещё примеры для «bite»...

ложечкаscoop

И закажи мне ложечку ванильного!
And order me a scoop of vanilla!
Одна ложечка, молотые орехи, взбитые сливки.
One scoop, chopped nuts, whipped cream.
Можно мне ложечку шоколада?
Can I get a scoop of chocolate?
Я только одну ложечку.
It's only one scoop.
Хорошо, если бы вы продавали мороженое, вы бы выдавали бесплатные ложечки?
Well, if you were selling ice cream, would you hand out free scoops?
Показать ещё примеры для «scoop»...