лестничный — перевод на английский

Варианты перевода слова «лестничный»

лестничныйstairwell

Джейк, охраняй лестничный пролёт!
Jake, protect the stairwell.
Я провела ночь на лестничной площадке.
I spent the night in the stairwell.
Перекройте лестничные двери!
Cover the stairwell doors!
Я прятался на лестничном пролёте, пока она не ушла.
I was hiding in the stairwell till she left.
Девчонка, которую нашли на лестничной клетке в Саратоге...
The girl they found in the stairwell in Saratoga...
Показать ещё примеры для «stairwell»...
advertisement

лестничныйflights of stairs

Четвертый. И там 8-ь лестничных пролетов.
Fourth, and there are eight flights of stairs.
С помощником может одолеть два лестничных пролета.
Can climb two flights of stairs.
Ха... Три лестничных пролета и ни капли не пролил.
Three flights of stairs, not a drop spilled.
Кто размещает театр на высоте восьми лестничных пролетов?
Who puts a theater up eight flights of stairs?
Ты поехала к ним в отель, ты споткнулась, и пролетела два лестничных пролета.
So you went over to their hotel, then you tripped, and you fell down two flights of stairs.
Показать ещё примеры для «flights of stairs»...
advertisement

лестничныйlanding

Слушай, а давай разольём масло на его лестничной клетке?
Say, imagine if someone put oil on his landing?
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед: булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Вот он на нашей лестничной площадке.
One floor, two floors, he gets to our landing.
На лестничной площадке, три двери.
On the landing, there are three doors.
Я всегда держу одну ногу на лестничной площадке.
I always keep one leg on the landing.
Показать ещё примеры для «landing»...
advertisement

лестничныйstairs

Это самые крутые 40 лестничных пролетов, по которым я когда-либо вскарабкивался.
That is the steepest 40 flights of stairs I have ever climbed.
Да я только что перескочил через весь лестничный пролёт.
I was just hurled down the entire flight of stairs.
Если он забрался через подвал, это был бы второй его лестничный пролёт.
If he came in through the basement,this would have been his second flight of stairs.
Итак, это жертва, падающая в лестничный пролет.
Okay, so this is the victim falling down a flight of stairs.
После этого я стал одержим числами той даты... девять,одиннадцать, 87-ой этаж, 31 лестничный пролет.
So I started obsessing about the numbers from that day... nine, eleven, 87th floor, 31 flights of stairs.
Показать ещё примеры для «stairs»...

лестничныйstaircase

Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке.
I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire.
Тут я перекинул, как летучую мышь, в самом деле перекинул Жан-Франсуа вверх ногами в тот маленький проем на лестничной клетке.
So I put, like a bat, actually... I put Jean-François, upside down in that little staircase opening.
Мы несем оборудование, как безумные, и я ставлю небольшую ловушку на лестничной площадке.
And now we bring the equipment like mad people, and I put a little trap in the staircase.
Теперь мы идем по направление к очень маленькой лестничной конструкции, очень узкой, и он впереди, а я сзади.
Now we are walking toward a tiny little construction staircase, very narrow, and he's in front and I am in the back.
Человек, который был сбит на лестничной клетке Катарины не доложили об этом полиции.
The man who was knocked down in Katarina's staircase hasn't reported it to the police.
Показать ещё примеры для «staircase»...

лестничныйflights of

Упал с лестничного пролета в Гонконге.
Oh... fell down a flight of stairs in Hong Kong.
Чтобы попасть в банкетный зал, нужно попасть в нижний холл на северном лифте, а затем на другом лифте добраться до второго этажа, после чего спуститься по лестничному пролету.
To get to the ballroom, you have to take the north elevator to the lower lobby, and then take the escalator back to the upper mezzanine, then walk down a flight of stairs.
Генри Стэмм, 75 лет, упал с лестничного пролета.
henry stamm, 75, fell down a flight of stairs
Семь лестничных пролётов!
Seven flights of stairs.
Итак, мы знаем, что жертву сначала убили, а затем тащили вниз по пяти лестничным пролетам.
Okay, so we know that the victim was killed and then dragged down five flights of stairs.
Показать ещё примеры для «flights of»...

лестничныйstairway

Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world.
Ну ей стало плохо на лестничном пролете внизу.
Oh, she got sick in the stairway downstairs.
На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их насмешек
Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out of their wits.
Дафни, а где ключ от лестничной клетки?
Daphne, where's the key to the stairway door?
Не проводи время на лестничном пролете, Рэджи, пожалуйста!
Don't hang out in the stairway Reggie, please!
Показать ещё примеры для «stairway»...

лестничныйacross the hall

Этого бы не произошло, если бы ты не жил с ней на одной лестничной площадке, чего, в свою очередь, не случилось бы без Шелдона.
Which couldn't have happened if you didn't live across the hall from her, which couldn't have happened without Sheldon.
Парень с лестничной площадки работает в ночную смену, он сказал, что она вернулась поздно, но он не знает, сопровождал ли ее кто-то.
Guy across the hall works a night shift, Said she got in late, Couldn't tell if she was with anybody, though.
Управление, это ястреб. У меня здесь двое на лестничной клетке.
I've got two individuals in the hall.
Знаю. Я слышала их зов с лестничной клетки.
I know, I heard them crying for me all the way down the hall.
Я хочу сказать этими кексами «привет» нашим соседям по лестничной площадке.
I'm making a «hello» cupcake plate for our neighbors across the hall.