лень — перевод на английский
Быстрый перевод слова «лень»
Слово «лень» на английский язык переводится как «laziness».
Варианты перевода слова «лень»
лень — laziness
Только лень утомительна.
Work tires nobody. Only laziness is tiring.
Лень — мать всех пороков.
Laziness is the mother of all vice.
Верная из лени... из апатии.
A faithfulness born from a sort of laziness.
Такая лень...
Such laziness...
Такая лень...
Such laziness!
Показать ещё примеры для «laziness»...
advertisement
лень — leni
Оставь нас, Лени.
Leave us, Leni.
Лени, где ты?
Leni, where are you...
Лени, дорогая.
Leni, darling...
Лени.
Leni!
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
Показать ещё примеры для «leni»...
advertisement
лень — lazy
А, по-моему, ленью.
Lazy, I would say.
Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени.
He said it had nothing to do with the teaching, but rather with willpower and discipline... and that I was lazy.
Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным.
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless.
Нет, Джез, худшее, что о тебе можно сказать, это то, что ты безнравственный эгоист, чьи лень, цинизм и презрительный, полный иронии взгляд на мир, олицетворяют все то плохое, что есть в нашем поколении.
— No, Jez. The absolute worst thing anyone could say about you is that you were a selfish moral blank whose lazy cynicism and sneering, ironic take on the world encapsulates everything wrong with a generation.
Мне просто было лень.
— I was lazy, I guess.
Показать ещё примеры для «lazy»...
advertisement
лень — sloth
Из-за слабости, преступного либерализма, поощрявшего лень, жадность и невежество.
Through weakness, through a criminal liberalism which tolerated sloth and greed and ignorance.
Лени и безделью?
Sloth and indolence?
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.
Gluttony... greed... sloth, wrath, pride, lust... and envy.
В смысле, если исключить обычную лень?
I mean, aside from typical sloth?
Вернемся на диван с позором в упадке и лени...
And returned to the couch in shame degradation and sloth.
Показать ещё примеры для «sloth»...
лень — too lazy
Тебе было лень встать с кровати, пересечь комнату и дойти до ящика.
You were too lazy to get out of bed and walk across the room to the drawer.
Эта женщина может умереть из-за того, что тебе было лень задать ей один простой вопрос!
This woman could die because you were too lazy to ask one simple question!
Мне лень было писать.
I was too lazy to write.
Скорее всего, ему просто лень было везти их в крематорий.
Too lazy to drive it back to the incinerator, I suppose.
Тебе что, лень сходить, что ли?
You are too lazy to get married, or what?
Показать ещё примеры для «too lazy»...
лень — lanie
Она видела, как хорошо Джеймс помогает Лени справляться с учёбой и, когда она узнала, что ему негде жить, она сдала ему тот домик у бассейна.
She saw how much James helped Lanie with her schoolwork, and when she heard he needed a place to live, she rented the pool house to him.
Эй, Лени.
Hey, Lanie.
Так, это может объяснить результат тестов, который только что прислала Лени.
Well, that might explain the test results that Lanie just sent over.
— Лени, ложись!
Lanie, get down!
Привет Лени, что у тебя?
Hey, Lanie, what do you got?
Показать ещё примеры для «lanie»...
лень — want
И потом, всё, что обычно из этого получается... это значит, каждый, кому не лень, начинает показывать пальцем и и врать на свой лад.
And then all it does is it means everybody else starts phoning up and then they want their version of it.
Пиши отчёт, если не лень.
Well, call it in if you want.
Отбросим же медлительность и лень: нас, господа, ждёт завтра трудный день.
Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day.
Это часть твоего обучения, к тому же мне просто лень.
It's part of your training, and I don't want to.
мне просто есть лень.
Do you want a bowl of fresh ones? Never mind. I know what it tastes like.
Показать ещё примеры для «want»...
лень — bother
Все потому, что ислам так тесно связан с их повседневной жизнью, тогда как для наших ребят религия — это то, чем они занимаются по воскресеньям, если не лень.
It's because Islam's so woven into their every day lives, whereas for our lot it's just something you do on Sundays if you can be bothered.
Я не намерен смотреть, как вьı yбиваете пациентов, просто потому, что вам лень читать наyчньıе работьı.
I won't stand here and watch you murder your patients just because you can't be bothered to read the latest science.
Если бы мне было не лень, я бы мог вас заставить глотать мой выхлоп.
If I wanted to bother, I could suck you right up my tailpipe.
И как им только не лень ставить возрастные ограничения на эти сайты, когда всего-то надо щелкнуть «Да, мне уже 18»?
Why do they bother putting age restrictions on these things when all you have to do is click «Yes, I am 18»?
Им даже лень вылезать из дома, понимаете?
They can't even be bothered to get out of the house, you know?
Показать ещё примеры для «bother»...
лень — day
И на целый лень мы стали действительно хорошими подругами.
And for a day, we were actually really good friends.
Я был с ним каждый лень!
I was with him every day!
Я сделала себе свободный лень.
I am taking the day off.
Обычно, победители конкурса «Проведи лень с комиссаром полиции» — проводят с комиссаром менее часа, а это значит, ему пора домой.
Historically, the Commissioner for a Day winners just spend less than an hour with the commissioner, so your work here is done.
Ты предаешь себя каждый лень не выбирая за какую сторону играть.
You betray yourself every day by not choosing which side to play.
Показать ещё примеры для «day»...
лень — lyonya
Лень!
Lyonya!
Лёнь!
Lyonya!
Лень, ты вино любишь?
Lyonya, do you like wine?
Будь здоров Спасибо, Лень.
— Take care. — Thanks, Lyonya.
Лень, ты можешь мне правду сказать? — Ну, могу.
Lyonya,