лежит в кровати — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «лежит в кровати»

«Лежит в кровати» на английский язык переводится как «lying in bed».

Варианты перевода словосочетания «лежит в кровати»

лежит в кроватиlying in bed

Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.
Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.
И ночью, уже лежа в кровати, я поняла — она хочет, чтобы я вернула ей эти восемь тысяч.
And that night, lying in bed, I realised she wanted me to pay her the 8,000 back.
То, что она лежит в кровати в Сан-Антонио, это не значит...
The--the lying in bed, the whole San Antonio of it all.
Лежали в кровати, думая о Патрике.
Lying in bed, thinking of Patrick.
Меня осенило, когда я лежала в кровати и думала о том, что произошло, понимаешь.
Just hit me lying in bed thinking about that... What happened, you know.
Показать ещё примеры для «lying in bed»...
advertisement

лежит в кроватиin bed

Если ты лежишь в кровати, то что это такое?
If this is you in bed what is this?
Лежит в кровати с гриппом.
In bed with flu, he said.
Лежала в кровати.
In bed.
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки — верный признак того, что у него все плохо.
After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns.
Но именно в таких моментах, лёжа в кровати, после того как погаснет свет, можно найти утешение.
But in those moments in bed, right when the lights go out solace can be found.
Показать ещё примеры для «in bed»...
advertisement

лежит в кроватиstay in bed

Буду целый день лежать в кровати и есть конфеты.
I might as well stay in bed all day eating chocolates.
Так вот что делала моя няня, .. ...чтобы заставить меня лежать в кровати.
Well, what my baby-sitter used to do to me, to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, was she'd take some of this vapour rub ointment...
Я бы посоветовала тебе лежать в кровати, но...
I'd tell you to stay in bed, but...
Скучно просто лежать в кровати.
It's too boring to just stay in bed.
Ты думала, я буду лежать в кровати, пока ты ищешь моего отца?
You expect me to stay in bed while you're looking for my dad?
Показать ещё примеры для «stay in bed»...
advertisement

лежит в кроватиhe just lies in bed

Иногда я лежу в кровати по ночам и плачу, потому что скучаю по этому маленькому мальчику с испачканными пальчиками и выпавшим зубом, знаешь.
Sometimes I just lie in my bed at night and cry 'cause I want that little man with the dirty fingers and the missing tooth, you know?
Я здесь лежу в кровати без тебя.
I'm just lying here in bed without you.
Но сейчас я просто лежу в кровати. Я не сплю. Я не работаю.
But... now I'm just lying in bed... not sleeping, not working...
А я решила устроить себе выходной. Я просто лежала в кровати раздумывая обо всем и наслаждалась собой, наслаждалась своими мыслями. Я думала о родах.
I was just lying in bed thinking, enjoying myself, enjoying my thoughts, and I thought about giving birth... and for the first time I wondered whether it was a boy or a girl and I just somehow knew that it's a girl.
А когда больше не может, просто лежит в кровати с рукой в трусах, трогает себя и все в таком духе.
Literally. And when his nuts are dry, he just lies in bed with his hands down his pants, like, touching himself and shit.

лежит в кроватиlaying in

Вы когда-нибудь лежали в кровати пациента?
Have you ever lied down on a patient's bed?
И когда вы лежали в кровати, поправлялись,
So, when you were laid up, healing,
Да блин, я...хватит с меня лежать в кровати.
Aw, man, I'm... I'm done laying around.
Разве тебе не следует лежать в кровати в полном покое ?
Shouldn't you be lying down, resting?
Честно. Итак. Ты лежал в кровати, рядом с Эвой, и кто-то начал стрелять.
Now, you're laying in Ava's bed next to her, and someone takes a shot.