лампочку — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лампочку»

«Лампочка» на английский язык переводится как «light bulb».

Пример. Когда я включил свет, лампочка перегорела. // When I turned on the light, the light bulb burned out.

Варианты перевода слова «лампочку»

лампочкуlight bulb

Наденьте его, пожалуйста, на лампочку.
Put it over the light bulb.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess.
Эта лампочка представляет соседнюю звезду.
Here is a light bulb which is supposed to represent a nearby star.
Сколько поляков понадобится, чтобы вкрутить лампочку?
How many Polacks does it take to screw up a light bulb?
Зачем нужно 3 поляков, чтобы вкрутить лампочку?
How come it takes three Polacks to screw up a light bulb?
Показать ещё примеры для «light bulb»...
advertisement

лампочкуlight

На каждом этаже горят лампочки.
The «city of light» on every level.
С лампочкой?
With a light?
Лампочка перегорела...
Light ball broke...
Лампочка.
The light.
Итак, Брюс, как только зажжется лампочка, войдешь в эту дверь.
As soon as you get your cue light, you come through that door.
Показать ещё примеры для «light»...
advertisement

лампочкуbulb

И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
If one small piece of apparatus fails, a little bulb illuminates and tells me precisely where the fault is.
Я узрел свет этого мира... в виде 60-ваттной лампочки.
I first saw the light of this world... in the form of a 60-watt bulb.
— Какую лампочку?
— Which bulb?
— Справа там лампочка, посмотрите.
— There a bulb to the right.
Показать ещё примеры для «bulb»...
advertisement

лампочкуlightbulb

Да, для лампочки!
Yes, for the lightbulb!
Лампочка перегорела.
The lightbulb blew out.
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется.
Stop struggling. The lightbulb will burst.
Клянусь, Энштейн испытал много неудач... прежде чем изобрел лампочку.
I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb.
Эй, все, сколько нужно канадцев, чтобы поменять лампочку?
Uh, hey, everyone, how many canadians does it take To change a lightbulb?
Показать ещё примеры для «lightbulb»...

лампочкуlamp

Лампочка разбита.
The lamp is broken.
Видите тот дом, где большая лампочка горит?
Do you see that house, with a big lamp in the window?
Возможно. Или лампочку заменили.
Or perhaps the lamp it has been substituted.
Но кто тогда заменил лампочку на кухне?
But then the one who substituted the lamp of the kitchen?
Нет, только лампочку.
No, just a lamp.
Показать ещё примеры для «lamp»...

лампочкуdon't care

Мне это до лампочки. Я это я.
I don't care I'm me
Мне до лампочки, Сэнди.
I don't care, Sandy.
Мне до лампочки!
I don't care!
Наша динамическая операционка, наша конструкция... им до лампочки.
Our dynamic OS, our design... they don't care.
Мне до лампочки, вообще все равно.
Don't care. Don't care.
Показать ещё примеры для «don't care»...

лампочкуcare about

— Читателям — нет. Тем, кому ты до лампочки — нет.
People who don't really care about you don't.
Возможно сегодня... возможно сегодня мне всё это до лампочки.
Maybe today... Maybe today I don't really care about any of that.
— Нет, я тебе до лампочки.
— No, you don't care about me.
Вам они до лампочки, вы думаете только о деньгах и славе.
You only care about yourself and your money."
Нельзя сказать, что учителям Вестмонда всё до лампочки.
You can't say the teachers at Westmonte don't care.
Показать ещё примеры для «care about»...

лампочкуred light

Лампочку наверх, чтобы было видно.
Red light right up above so he can see it good.
Видишь лампочку краем глаза?
Can you see the red light out of the corner of your eye?
И в любом случае, лампочка будет гореть.
I turned off the sensor so if anyone checks, the red light will still be on.
Теперь ждем, когда красная лампочка зажжется.
So now we wait for the red light.
— Должна загореться красная лампочка.
— You will see a red light on.
Показать ещё примеры для «red light»...

лампочку't give a damn

Мне до лампочки.
I don't give a damn.
— Мне до лампочки!
— I don't give a damn!
— Ему твои Помпеи до лампочки.
You know what Pompeii is? — He doesn't give a damn.
Дэвид был тебе до лампочки, и тебе наплевать на Уилла.
You don't give a damn about David, and you don't care about Will.
Да мне все равно до лампочки.
I don't give a damn anyway.
Показать ещё примеры для «'t give a damn»...

лампочкуflashing light

— Проверь мои сообщения. Моргающая лампочка означает, что кто-то звонил.
— Check my messages, a flashing light means that somebody called.
Уолтер, сними трубку, и нажми на чёрную квадратную кнопку рядом с мигающей лампочкой.
Walter, pick up the receiver, and hit the square black button next to the red flashing light.
Штука позади тебя с мигающей красной лампочкой.
The one right behind you with the red flashing light on it.
Кажется, мы поняли, как похитили мальчика. Эти лампочки загипнотизировали отца Бена.
Those flashing lights, they put the father into a hypnagogic state.
— А мигающие лампочки?
— And the flashing lights?
Показать ещё примеры для «flashing light»...