к человеку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к человеку»

к человекуperson

Не считая моего уважения и восхищения к нему как к исполнителю и как к человеку!
And as my respect and admiration for him as a performer and as a person!
И между прочим, сударыня так не обращаются к людям по телефону.
And, by the way, that is not how one addresses a person on the telephone.
Билли... иногда... нужно присмотреться к человеку... и помнить... что он делает лучшее, на что способен.
Billy... sometimes... you have to look hard at a person... and remember... that he's doing the best he can.
Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Анжела, в центре только ты относилась ко мне, как к человеку.
Angela, you're the only one at rehab who treated me like a person.
Показать ещё примеры для «person»...
advertisement

к человекуto people

Жестокость инопланетян к людям на этой планете.
Violence is totally alien to people on this planet.
Это мое объяснение в любви к людям, рядом с которыми прошло мое детство.
This is my confession of love to people, next to whom I spent my childhood.
В магазинах плохо относятся к людям.
The stores are not nice to people.
Я всегда была ближе к природе, чем к людям.
I always felt closer to nature than I did to people.
Вы привели ее к людям, которые верят.
You brought her here to people of faith.
Показать ещё примеры для «to people»...
advertisement

к человекуman

Возможно, из-за любви к нему, как к человеку.
Perhaps for love of a man.
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе?
Shall we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language: «The moral and civic attributes that render a man respectable and respected in the society in which he lives»?
Ну и что? И вот я обращаюсь к вам не как к бизнесмену, а как к человеку с добрым и отзывчивым сердцем, который может в любой момент...
— I am not addressing a businessman, but a man with a great heart.
Суть в том, что мои симпатии к человеку не имеют никакого значения.
The truth is, it really is totally irrelevant whether I like this man or not.
ФБР отправило меня под прикрытием к человеку по имени Джозефо, проникнуть в его культ, последователи которого верили, что раса инопланетян будет править миром.
The fbi sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, whose followers believe an alien race will rule the world.
Показать ещё примеры для «man»...
advertisement

к человекуhuman

Но я вцепился в одного однажды, я сказал: я не требую прогноза, которого вы все равно не можете сделать. Я просто прошу относиться ко мне, как к человеку. Сказать мне...
I told him one day, not asking to do predictions or to say a diagnosis, please treat me as a human being but I cry for five minutes in his office listen to my questions, because my father died.
Он чинит беспредел... он вне границ дозволенного... по отношению к людям... и все еще остается на территориях, где ведутся боевые действия. Под его командованием войска.
He's out there operating without any decent restraint... totally beyond the pale of any acceptable... human conduct... and he is still on the field, commanding troops.
Я перестал относиться к ней как к человеку
I gave up treating her like a human.
"Зато лягушка с собакой выжили!" "Но ведь обезьяна наиболее близкое к человеку животное!"
But they're the most human.
Вши передаются от людей к людям.
Lice spreads from human to human.
Показать ещё примеры для «human»...

к человекуtreat people

Они относятся к людям как к вещам.
They treat people like things.
Относясь к людям как к придуркам, вы должны ожидать, что к вам будут относиться также.
Treat people like jerks, you get treated like a jerk.
Меня не заставишь следовать каким-то там «правилам цветоводов» Вы не имеете права так относиться к людям!
I won't bend down in front of some «florist codex» You can't treat people like that!
Я не могу позволить тебе так относиться к людям.
I can't let you treat people like that.
Я просто говорю, как ты относишься к людям.
I'm just describing how you treat people.
Показать ещё примеры для «treat people»...

к человекуsneak

Ты всегда к людям вот так сзади подкрадываешься?
Do you always sneak up in back of people like that?
— Нельзя же так просто заходить к людям и шариться по квартире.
He can't just sneak around here.
Не подкрадывайся к людям вот так, когда они делают это.
Don't sneak up on a person like that when they're doing this.
Здесь не стоит подкрадываться к людям.
Shouldn't sneak up like that in here.
Ты знаешь, мне неудобно вот так вваливаться к людям...
I don't like sneaking into someone's place.