к себе внимание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к себе внимание»

к себе вниманиеattention to yourself

Вы не должны привлекать к себе внимания.
You should not call attention to yourself.
Привлекай к себе внимание, но по своим правилам.
Draw attention to yourself, but on your own terms.
Привлечёте к себе внимание — и чары будут разрушены.
Draw attention to yourself and the spell is broken.
Главное двигаться, не привлекая к себе внимание.
The key is to move without drawing attention to yourself.
Зачем ты хочешь привлечь к себе внимание?
Why would you wanna call attention to yourself?
Показать ещё примеры для «attention to yourself»...
advertisement

к себе вниманиеto draw attention to ourselves

Когда я была послушницей, нам говорили никогда не привлекать к себе внимание, потому что это — признак гордыни.
When I was a postulant, we were told never to draw attention to ourselves in any way — because it was a sign of pride.
Нет необходимости привлекать к себе внимание.
There's no need to draw attention to ourselves.
Ребята, мы же не хотим привлекать к себе внимание, правда?
Guys... We don't want to draw attention to ourselves.
Мы не должны привлекать к себе внимание.
We're not meant to draw attention to ourselves.
Ферал, постарайся не привлекать к себе внимания.
Feral, try not to draw attention to yourself.
Показать ещё примеры для «to draw attention to ourselves»...
advertisement

к себе вниманиеto get attention

Так я пытаюсь привлечь к себе внимание.
Usually to get attention.
Они используют это только, чтобы привлечь к себе внимание?
Is it a performance they put on merely to get attention?
Вечно ты привлекаешь к себе внимание!
Always trying to get attention!
Ты сказала это, просто чтобы снова привлечь к себе внимание.
You're just saying this to get attention again.
Нет, я говорю это не ради того, чтобы привлечь к себе внимание.
No, I'm not saying it to get attention.
Показать ещё примеры для «to get attention»...
advertisement

к себе вниманиеattract attention

— Эй, кто-то схватил меня за палец... -Опять пытаешься привлечь к себе внимание?
— Are you trying to... attract attention again.
— Думаете, я могу привлечь к себе внимание?
— Do you think I might attract attention?
Почему ты всегда стремишься привлечь к себе внимание?
Why must you always attract attention?
Сам знаешь. Мы специально не поехали по большим трассам. Последнее, что нам сейчас нужно это привлекать к себе внимание.
The last thing we want to do is attract attention, end up with some cop looking through our stuff.
Ты не привлекаешь к себе внимание, но у тебя есть мозг.
You don't attract attention, but you've got a brain.
Показать ещё примеры для «attract attention»...

к себе вниманиеto call attention to yourself

Я готов терпеть, что тебе необходимо привлекать к себе внимание, чтобы всё всегда крутилось вокруг того, что происходит с тобой.
I'll also be patient with your need to call attention to yourself, to have everyone always hanging on everything that occurs to you.
Слушай, если ты не будешь делать ничего, что может привлечь к себе внимание, я думаю ты будешь в порядке.
Look, if you don't do anything to call attention to yourself, I think you're fine.
Да, извращенцы не любят привлекать к себе внимание.
Yeah, most pervs don't want to call attention to themselves.
Идите быстро и не привлекайте к себе внимание.
Walk fast and don't call attention to yourself.
Зачем привлекаешь к себе внимание?
Why you calling attention to yourself?