к вечеру — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «к вечеру»
На английский язык «к вечеру» переводится как «by evening» или «in the evening».
Варианты перевода словосочетания «к вечеру»
к вечеру — evening
Но ближе к вечеру, я уже не был так уверен.
But then as the evening wore on, I got a little mixed up.
И однажды, к вечеру появилась на берегу Мааса смуглая цыганка.
And one day, in the evening... one of those dark-skinned gypsy Women Was Walking along the river.
К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
The evening air is thick and humid, and dawn is quiet around here.
Мне к вечеру нужно подготовить полное досье.
I have to prepare a complete file by the evening.
Так договорились к вечеру.
So agreed the evening.
Показать ещё примеры для «evening»...
advertisement
к вечеру — by tonight
Как думаешь, успеем закончить к вечеру?
Do you think we can finish it by tonight?
Но к вечеру, думаю, будут все $150.
By tonight, it ought to be $150.
Миллион к вечеру, хорошо?
A million by tonight, All right?
Хотя он думал, что улучшение наступит к вечеру.
Though he thought she would be by tonight.
Можешь доставить это к вечеру?
Could you deliver this by tonight?
Показать ещё примеры для «by tonight»...
advertisement
к вечеру — by nightfall
Леди принимали ванну в полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька.
Ladies bathed before noon, after their 3:00 naps and by nightfall were like soft tea cakes with frostings of sweat and sweet talcum.
Ладно, я хочу, чтобы вы к вечеру выкопали клад.
Right, you lot, I want the treasure out of here by nightfall.
Моя армия будет здесь к вечеру.
Cenred. My army shall be here by nightfall.
По их нынешнему темпу миграции, птерозавры будут здесь завтра к вечеру.
At their current rate of migration, the pterosaurs will be here by nightfall tomorrow.
Если мы с Виктором не вернемся домой к вечеру, одни и невредимые, Он не будет колебаться.
If Victor and I are not returned home, alone and unharmed by nightfall, he will not falter.
Показать ещё примеры для «by nightfall»...
advertisement
к вечеру — this afternoon
Но ближе к вечеру этого дня её порыв понемногу иссяк.
But by the end of the afternoon her desperation had dimmed...
И к вечеру я для тебя все подготовлю.
I'll have it ready for you this afternoon.
Немного торможу ближе к вечеру, бывает.
I'm feeling so laggy, that afternoon thing, you know.
Ближе к вечеру я присоединился к своим коллегам, и мы решили остановиться в небольшом городке.
'As the afternoon sun drew low, I was reunited with my colleagues, 'and we decided to make camp in a small town.'
— Результаты вскрытия будут к вечеру.
— Where are we? — Autopsy this afternoon.
Показать ещё примеры для «this afternoon»...
к вечеру — by the end of the day
К вечеру я хочу знать, где найти Инженера.
By the end of the day I wanna know where I can find the Engineer.
Слушай, мне просто нужна заполненная анкета к вечеру.
Okay, I just need your form by the end of the day.
— К вечеру всё будет.
— I will be by the end of the day.
Если повезёт, к вечеру всё закончим.
Should be good by the end of the day.
Ответ мне нужен к вечеру.
I need your answer by the end of the day.
Показать ещё примеры для «by the end of the day»...
к вечеру — ready for tonight
Ты готов к вечеру?
You ready for tonight?
Готов к вечеру?
You ready for tonight?
Мне нужно идти домой и подготовиться к вечеру.
I got to go home and get ready for tonight.
Ладно, иди домой, подготовься к вечеру.
Go home, get ready for tonight.
Мне нужно подготовиться к вечеру.
I gotta get ready for tonight.
Показать ещё примеры для «ready for tonight»...
к вечеру — by the end
Мистер Бэнек, найдите этого человека и к вечеру принесите папку.
Mr. Banek, find your man... and bring me back that file by the end of the day.
Если нам повезет, завтра к вечеру незамеченными, проедем через Дарет.
With any luck tomorrow,by the end of the day, we would have slipped through Daret unseen.
Сегодня утром они там были, а к вечеру пропали.
It was there this morning, and by the end of the day, it was gone.
Чтобы к вечеру вас тут не было.
I want you both out by the end of the day.
Чтобы к вечеру он чувствовал себя как дома.
I want him feeling like he's been here all his life by the end of the day.
Показать ещё примеры для «by the end»...
к вечеру — at night
Так быстро! Завтра к вечеру...
Tomorrow night...
Похоже, Лукас Талбот пил вчера во всех барах Оноре, пока к вечеру не пришел сюда.
Well, it seems like Lucas Talbot drank in every bar in Honore before he got here last night.
Какая форма была у детектива МакКенна, ближе к вечеру?
What shape was Detective McCann in by the end of the night?
Она из тех девушек, что распускаются к вечеру, днем она увядает.
Some girls blossom only at night and wilt in the daylight.
Но ближе к вечеру здесь все можно достать.
You can wear what you want at night.
Показать ещё примеры для «at night»...
к вечеру — late afternoon
Она пришла ближе к вечеру. Вся в слезах.
She came in late afternoon, crying her eyes out.
Вчера ближе к вечеру.
Yesterday, late afternoon.
Это было ближе к вечеру, и на востоке начали собираться облака.
It was late afternoon and the clouds were gathering in the east.
Это великолепное сияние, особенно ближе к вечеру.
The way it glows like it does. Particularly in the late afternoon.
День клонился к вечеру, когда Рэндалл, остававшийся подле взрослых, увидел летящую чайку. Внезапно он с горящими глазами, спотыкаясь, бросился за ней.
In the late afternoon, Randall was over with the adults when he spotted a gull overhead.
Показать ещё примеры для «late afternoon»...
к вечеру — back tonight
Если к вечеру не вернётся, завтра пойдём его искать.
If he's not back tonight, we'll look for him tomorrow.
Надеюсь, вы вернётесь к вечеру на банкет.
Be back tonight;
К вечеру вернусь, хорошо?
I'll be back tonight, OK?
Я вернусь уже к вечеру.
I'll be back tonight.
Я буду к вечеру.
I'll be back tonight.
Показать ещё примеры для «back tonight»...