кулачный — перевод на английский
Варианты перевода слова «кулачный»
кулачный — fist
Индейцы никогда не слышали о кулачном бое, и это поразило их.
The Indians had never heard of fist fighting, and it amazed them.
Если у них дойдет до кулачного боя, ставлю 50 на Аню.
They get into a fist fight, I got a 50 on Anya.
Кулачный бой и подобное избиение — довольно далеки друг от друга, Форд.
A fist fight and a beating like this are a long drive apart, Ford.
Незадолго до смерти он получил множественные тупые травмы лица и тела, которые можно увидеть в серьёзной кулачной драке.
Prior to death, he endured multiple blunt force traumas to his face and body as you would see in a serious fist fight.
Видимо, на главной улице опять можно ожидать кулачных драк?
Perhaps we can expect fist fights in the main street again, eh?
Показать ещё примеры для «fist»...
кулачный — fistfight
Ты упоминала о кулачном бое.
You mentioned a fistfight.
— Был кулачный бой?
— Was there a fistfight?
Ее уволили со службы год назад после кулачной драки с другим морпехом.
She was given administrative discharge 12 months ago after a fistfight with another marine.
Так они устроили кулачный бой прямо посреди крыши.
They-they got in a fistfight right there on the roof.
За 24 часа ты организовал прогулку в лесу... романтический ужин и кулачный бой.
In 24 hours, you've given us a walk in the woods a romantic dinner and a fistfight.
Показать ещё примеры для «fistfight»...
кулачный — fisticuffs
Я был чемпионом по кулачному бою.
I was fisticuffs champion.
У меня все было под контролем, пока он не воспользовался приемами кулачного боя.
I had that guy under control until he resorted to fisticuffs.
Вызываю Вас на кулачный бой.
Sir, I challenge you to fisticuffs.
Я заметила отсутствие кулачных боев.
I noticed the lack of fisticuffs.
Девочки, прекратите эти вульгарные кулачные бои.
Girls, stop these vulgar fisticuffs at once.
Показать ещё примеры для «fisticuffs»...
кулачный — punching
Но не парься, мы поработаем с кулачным боем.
But hey, we're gonna roll with the punches.
Поработаем с кулачным боем.
Roll with the punches. DIRECTOR:
— А экзамены по кулачным ударам?
— Remember the punching finals?
В Anchor Beach нулевая терпимость к издевательствам или что там на самом деле этот «кулачный круг»!
Anchor Beach has zero tolerance for hazing, or whatever this «circle of punching» is!
А зачем вы полезли в этот кулачный бой?
And why you went to the punch?