кулачные — перевод на английский
Варианты перевода слова «кулачные»
кулачные — fist
Индейцы никогда не слышали о кулачном бое, и это поразило их.
The Indians had never heard of fist fighting, and it amazed them.
Если у них дойдет до кулачного боя, ставлю 50 на Аню.
They get into a fist fight, I got a 50 on Anya.
Кулачный бой и подобное избиение — довольно далеки друг от друга, Форд.
A fist fight and a beating like this are a long drive apart, Ford.
Незадолго до смерти он получил множественные тупые травмы лица и тела, которые можно увидеть в серьёзной кулачной драке.
Prior to death, he endured multiple blunt force traumas to his face and body as you would see in a serious fist fight.
Видимо, на главной улице опять можно ожидать кулачных драк?
Perhaps we can expect fist fights in the main street again, eh?
Показать ещё примеры для «fist»...
advertisement
кулачные — fistfight
Ты упоминала о кулачном бое.
You mentioned a fistfight.
— Был кулачный бой?
— Was there a fistfight?
Ее уволили со службы год назад после кулачной драки с другим морпехом.
She was given administrative discharge 12 months ago after a fistfight with another marine.
Так они устроили кулачный бой прямо посреди крыши.
They-they got in a fistfight right there on the roof.
За 24 часа ты организовал прогулку в лесу... романтический ужин и кулачный бой.
In 24 hours, you've given us a walk in the woods a romantic dinner and a fistfight.
Показать ещё примеры для «fistfight»...
advertisement
кулачные — fisticuffs
Я был чемпионом по кулачному бою.
I was fisticuffs champion.
У меня все было под контролем, пока он не воспользовался приемами кулачного боя.
I had that guy under control until he resorted to fisticuffs.
Вызываю Вас на кулачный бой.
Sir, I challenge you to fisticuffs.
Я заметила отсутствие кулачных боев.
I noticed the lack of fisticuffs.
Девочки, прекратите эти вульгарные кулачные бои.
Girls, stop these vulgar fisticuffs at once.
Показать ещё примеры для «fisticuffs»...
advertisement
кулачные — punching
Но не парься, мы поработаем с кулачным боем.
But hey, we're gonna roll with the punches.
Поработаем с кулачным боем.
Roll with the punches. DIRECTOR:
— А экзамены по кулачным ударам?
— Remember the punching finals?
В Anchor Beach нулевая терпимость к издевательствам или что там на самом деле этот «кулачный круг»!
Anchor Beach has zero tolerance for hazing, or whatever this «circle of punching» is!
А зачем вы полезли в этот кулачный бой?
And why you went to the punch?