крышку — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крышку»

«Крышка» на английский язык переводится как «lid» или «cover».

Варианты перевода слова «крышку»

крышкуlid

Могу, только открой крышку!
I can, only open this lid first!
Что же ты не открываешь крышку?
Well, then can you open the lid now?
Верни крышку на сковороду, или до нее доберутся крысы.
Put the lid back on the pan or the rats will get it.
Тогда можно открыть тело как коробку с крышкой.
Then you can open up the body like a box with a lid.
Сними крышку.
Remove the lid.
Показать ещё примеры для «lid»...
advertisement

крышкуcover

— В мыльницы под крышкой.
In the soap dish under the cover.
Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку.
And then the night of my first recital, the piano cover fell on my hand.
А мы с отцом купили металлический портсигар, с теннисными ракетками на крышке.
And my father and I, we bought a cigarette-case, with tennis rackets on cover.
Сливную крышку, вентиль — что-нибудь.
Give me a drain cover, faucet or something.
Сниму крышку и посмотрю внутри.
What do you mean, dismantle it? Take off the cover and have a look inside.
Показать ещё примеры для «cover»...
advertisement

крышкуcap

— А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку!
Back cap. -Of course. Please open the back cap.
Снимаешь крышку... и ставишь воронку в шею.
You take the cap off... and put this funnel down her neck.
Надо использовать крышку от витаминов.
You should use a vitamin cap or cheese cap or something.
— Откуда здесь крышка?
— How did the cap get here?
Если бы мы знали, в какой банке находится выигрышная крышка.
If only we could know which can had the winning bottle cap.
Показать ещё примеры для «cap»...
advertisement

крышкуdead

Если они поднимут самолет в воздух, заложникам — крышка.
They get that plane off the ground, those hostages are dead.
И телам, что к ним присобачены, тоже крышка!
And the bodies that are attached to them are dead too!
Тогда нам крышка.
We would be dead men.
Если правительство узнает, где мы, нам крышка — ты сам знаешь!
The government learns of our location, we are as good as dead... you know that!
Крышка!
Dead!
Показать ещё примеры для «dead»...

крышкуtop

— Откроем крышку.
— Open the top.
То, что мы ищем, находится в этой килте с красной крышкой.
What we seek is in that kilta with the red top.
Это вы надели крышку или они надели её для вас?
Did you put the top on, or did they put it on for you?
— И крышку сделали тоже они.
— And they made the top.
Купи мне латте в стаканчике с крышкой.
Get me a café latte with a top.
Показать ещё примеры для «top»...

крышкуscrewed

Если его вызовут в суд, мне крышка.
Michael, if he testifies, I am screwed.
Или они могут просто просидеть пару часов, и тогда мне крышка.
Or they could sit on their hands for a couple of hours, and I am screwed.
Мне крышка.
I am screwed.
— Ну всё, нам крышка.
Well, we're screwed.
Я хочу сказать, это не обязательно значит, что нам крышка.
I mean, you know, er... It doesn't necessarily mean we're screwed.
Показать ещё примеры для «screwed»...

крышкуfucked

Ты должен с этим разобраться, потому что, кроме шуток, мне крышка без тебя.
You have to sort this out, because, no joke, I am fucked without you.
Если бы это был реальный рейд Комиссии, нам крышка.
If it were a real S.E.C. raid, we would have been fucked.
Скажи, что мне не крышка.
Tell me I'm not fucked.
Ему крышка.
He's fucked.
Хочу сказать, что тебе крышка.
I'm tryin' to tell you that you're fucked.
Показать ещё примеры для «fucked»...

крышкуdone

Когда Дженнингс пришел ко мне, тебе была крышка.
When Jennings came to me, you were done.
Теперь тебе крышка!
You are done for today!
Начнёшь пить — и тебе крышка.
I mean, you are done.
Нам крышка.
Well, we done.
Что нам крышка.
We were done.
Показать ещё примеры для «done»...

крышкуgoing down

Так что тебе крышка.
So you are going down.
Всё, сейчас и нам крышка.
Oh, no! We're going down!
Тебе крышка.
You're an asshole. You're going down.
Вам — крышка.
You're going down.
Вам крышка.
You're going down!
Показать ещё примеры для «going down»...

крышкуcoffin

Я успокоюсь лишь тогда, когда смогу плюнуть на крышку его гроба.
The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin.
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
— Я была в ящике без крышки, понимаешь?
I was in the coffin, but it was open.
Нужно забить гвоздь в крышку гроба.
You need a coffin nail.
Я — вбил гвоздь в крышку гроба.
I put a nail in its coffin.
Показать ещё примеры для «coffin»...